ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク?flower】ラストジャーニー【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-25 11:04:58 | 巴幣 120 | 人氣 92


作詞:いよわ
作曲:いよわ
PV:いよわ
唄:初音ミク?flower

中文翻譯:月勳


あなたに會いに行こうと思った。愛を燃やした煙でトリップしているまま、
a na ta ni ai ni ikou to omotta. ai wo moyashi ta kemuri de torippu shi te i ru ma ma,
我打算去見你。我依舊因為燃燒愛情的煙霧而感到了神遊陶醉、

華やいでる桃色の世界を薄目で見る朝
hanayaide ru momo iro no sekai wo usume de miru asa
瞇起雙眼並注視著榮華一時的桃色世界的早晨

死んだ體が歩き出して なけなしの日常を喰らってから
shinda karada ga aruki dashi te     na ke na shi no nichijyou wo kuratte ka ra
死去的身體開始行走 在侵蝕著一點點的日常之後

半分くらい期待しながら ここまで來たの。
hanbun ku ra i kitai shi na ga ra     ko ko ma de kita no.
帶著大約一半的期待 來到了這裡。


店頭の花が黒い 花屋の橫の道 通ってさ、
tentou no hana ga kuroi     hanaya no yoko no michi     tootte sa,
門面的花朵十分漆黑 我通過了 花店隔壁的路、

電燈の熱をつたい 夜が明けるのを待ってんだよ。
dentou no netsu wo tsu ta i     yo ga ake ru no wo matte n da yo.
我沿著電燈的熱 並等待著黎明的到來。


灰になったじゃん あなた、灰になったじゃん。
hai ni natta jyan     a na ta, hai ni natta jyan.
變成灰燼了嘛 你啊、變成灰燼了嘛。

腐りかけの體の臭いが染み付いた そんなラストジャーニー
kusari ka ke no karada no nioi ga sumi tsuita     so n na rasuto jya-ni-
即將腐敗的身體臭味沾染上了我 那樣子的最後的旅行

灰になったじゃん だって、灰になったじゃん。
hai ni natta jyan     datte, hai ni natta jyan.
變成灰燼了嘛 因為、你變成灰燼了嘛。

文句があるならむかえに來て。
monku ga a ru na ra mu ka e ni kite.
要是你有任何不滿的話便來迎接我吧。

今すぐに、熱いキスをして。
ima su gu ni, atsui kisu wo shi te.
現(xiàn)在馬上、給我一個火燙的吻吧。


攜帯の充電が切れて どこに向かうにもしるべが無くて困んだよな。
keitai no jyuuden ga kire te     do ko ni mukau ni mo shi ru be ga naku te komanda yo na.
手機已經(jīng)沒電 這裡沒有朝向任何目標的路標 所以我感到了困擾。

冷え込んでる錆色の世界で少しだけ眠る。
hie konde ru sabi iro no sekai de sukoshi da ke nemuru.
我在徹底冰冷的紅褐色的世界裡小睡了一會兒。

みんな案外、冷たくて。なけなしの居場所すらさらってってさ、
mi n na angai, tsumetaku te. na ke na shi no ibasyo su ra sa rattette sa,
大家都意外地、十分冷淡。甚至奪走了我那一點點的容身之處、

からまってない愛情が欲しくって ここまで來たの。
ka ra matte na i aijyou ga hoshi kutte     ko ko ma de kita no.
我渴望著沒有糾纏在一起的愛情 並拖著沉重的身軀

重い體で
omoi karada de
來到了這裡。


でも、灰になったじゃん。 あなた灰になったじゃん
de mo, hai ni natta jyan.     a na ta hai ni natta jyan
但是、變成灰燼了嘛 你啊變成灰燼了嘛。

なぐさめにもならない夢にすがっている そんなラストジャーニー
na gu sa me ni mo na ra na i yume ni su gatte i ru     so n na rasuto jya-ni-
依靠著甚至不會成為撫慰的夢想 那樣子的最後的旅行

灰になったじゃん。 だって、灰になったじゃん
hai ni natta jyan.     datte, hai ni natta jyan
變成灰燼了嘛 因為、你變成灰燼了嘛

文句があるならむかえにきて。
monku ga a ru na ga mu ka e ni ki te.
要是你有任何不滿的話便來迎接我吧。

今すぐに「愛してるよ」って言って。
ima su gu ni "ai shi te ru yo" tte itte.
現(xiàn)在馬上對我說「我愛你」吧。


夢は終わりだ。
yume wa owari da.
夢想已經(jīng)結(jié)束。

逆回しの時計が動いて
gyaku mawashi no tokei ga ugoite
逆時鐘的時針開始轉(zhuǎn)動

肺に空気ためて名前を呼ぶんだ。
hai ni kuuki ta me te namae wo yobunda.
我讓空氣充滿肺部並呼喊著你的名字。

涙はもう止まんないんだよ
namida wa mo u tomanna i n da yo
我已經(jīng)無法停止哭泣了啊

だんだん弱くなる鼓動と
dan dan yowaku na ru kodou to
漸漸變得微弱的心跳和

つめたくなるほほが愛おしかった。
tsu me ta ku na ru ho ho ga itooshi katta.
變得冰冷的臉頰讓人感到憐愛。

だいすきよ
da i su ki yo
我最喜歡你了

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作