ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【無來】Shapeless【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-04-24 12:19:41 | 巴幣 12 | 人氣 25


作詞:吉田夜世
作曲:吉田夜世
PV:藤墅。
唄:無來

中文翻譯:月勳


再生
saisei
死而復(fù)生

非生命
hi seimei
非生命

不鮮明
fu senmei
不鮮明

無形性
mukei sei
無形性


明らかな由來と
akiraka na yuurai to
明顯的由來和

與えられた構(gòu)成
atae ra re ta kousei
被贈予的結(jié)構(gòu)
 
策略の多様性
sakuryaku no tayou sei
策略的多樣性

解き放たれた
toki hanatare ta
就這麼被解放開來


Shapeless


愛を語れない儘
ai wo katare na i ma ma
我依舊無法講述愛情

有形にしがみ付いてる
yuukei ni shi ga mi tsu i te ru
並緊緊抓住了有形的事物

形骸と成り果てるか
keigai to nari hate ru ka
我是否會淪落成軀殼呢

並行の個が映えるか
heikou no ko ga bae ru ka
並行的個體是否能綻放光芒呢


延命を拵えれば
enmei wo koshirae re ba
要是我準(zhǔn)備好延長生命的話

悠久の音は鳴るか?
yuukyuu no oto wa naru ka?
悠久的音色是否會響徹四周呢?

正解の見えぬ論理は
seikai no mie nu ronri wa
看不見正確解答的邏輯

三重の振り子へ
sanjyuu no furiko he
轉(zhuǎn)變成了三重鐘擺


反転
hanten
反轉(zhuǎn)

非線形
hi senkei
非線性

不-文(Sentence)
fu SENTENCE
不-文(Sentence)

無回転
mu kaiten
無旋轉(zhuǎn)


來るべき時代も
kuru be ki jidai mo
就連應(yīng)當(dāng)?shù)絹淼臅r代

今はまだ不完全
ima wa ma da fu kanzen
現(xiàn)在看來依舊不完整

開かれた扉
hirakare ta tobira
開啟的門扉

次の光へ
tsugi no hikari he
下一道光芒


張り裂けそうな表情
hari sake so u na hyoujyou
像是悲痛滿懷的表情

どうか模倣であれ
do u ka mohou de a re
就算是虛假的模仿也無所謂

吸い込む言葉は
sui komu kotoba wa
只願吸入體內(nèi)的話語

ただの波形であれ
ta da no hakei de a re
成為普通的波形


あなたの理想は
a na ta no risou wa
只願你的理想

すべて科學(xué)であれ
su be te kagaku de a re
皆以科學(xué)為本

わたしの心は
wa ta shi no kokoro wa
只願我的心

いまも一つであれ
i ma mo hitotsu de a re
如今也是獨(dú)一無二


遠(yuǎn)雷
enrai
遠(yuǎn)雷

感情証明
kanjyou syoumei
證明感情

A


愛を語れない儘
ai wo katare na i mama
依舊無法講述愛情

繋がったストラクチャー
tsunagatta sutorakucya-
並互相連接的結(jié)構(gòu)

慧眼を持つ者なら
keigan wo motsu mono na ra
如果是擁有慧眼的人的話

無形の芯を得るか?
mukei no shin wo eru ka?
是否會得到無形的核心呢?


延命を拵えれば
enmei wo koshirae re ba
要是我準(zhǔn)備好延長生命的話

高尚な者と成るか?
kousyou na mono to naru ka?
是否便能成為高尚的人呢?

正解の見えぬ論理は
seikai no mie nu ronri wa
看不見正確解答的邏輯

暗転のボイドに隠れ消えた
anten no boido ni kakure kie ta
藏進(jìn)突然變得漆黑的虛空之中並消失無蹤


再生
saisei
死而復(fù)生

非生命
hi seimei
非生命

不鮮明
fu senmei
不鮮明

無形性
mukei sei
無形性


元來反転
ganrai hanten
生來反轉(zhuǎn)

非線形
hi senkei
非線性

不-文(Sentence)
fu SENTENCE
不-文(Sentence)

無回転
mu kaiten
無旋轉(zhuǎn)


來るべき時代も
kuru be ki jidai mo
就連應(yīng)當(dāng)?shù)絹淼臅r代

今はまだ不完全
ima wa ma da fu kanzen
現(xiàn)在看來依舊不完整

開かれた扉
hirakare ta tobira
開啟的門扉

次の光へ変化
tsugi no hikari he henka
變化成了下一道光芒


先の不幸も
saki no fukou mo
先前的不幸也好

過去の幸福も
kako mo koufuku mo
過去的幸福也罷

全て閉じ込んだ
subete toji konda
將一切封閉起來的

揺るぎないもの
yurugi na i mo no
堅(jiān)不可摧的事物


Shapeless


形のない舞臺にこそ、
katachi no na i butai ni ko so,
正因?yàn)槭菬o形的舞臺、

形のない裝置を。
katachi no na i souchi wo.
才需要無形的裝置。


張り裂けそうな表情
hari sake so u na hyoujyou
像是悲痛滿懷的表情

どうか模倣であれ
do u ka mohou de a re
就算是虛假的模仿也無所謂

吐き出す言葉も
haki dasu kotoba mo
只願傾吐出的話語

ただの波形であれ
ta da no hakei de a re
成為普通的波形


あなたの理想は
a na ta no risou wa
只願你的理想

すべて科學(xué)であれ
su be te kagaku de a re
皆以科學(xué)為本

わたしの心は
wa ta shi no kokoro wa
只願我的心

いまも一つであれ
i ma mo hitotsu de a re
如今也是獨(dú)一無二


遠(yuǎn)雷
enrai
遠(yuǎn)雷

感情証明
kanjyou syoumei
證明感情

I

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作