ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【重音テトSV】テとテ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-01-08 17:15:36 | 巴幣 24 | 人氣 24


作詞:獺(kawauso)
作曲:獺(kawauso)
唄:重音テトSV

中文翻譯:月勳


まだ
ma da
請你依舊

消えないって。
kie na itte.
不要消失啊。

世界。
sekai.
世界。

また夜があけるよ
ma ta yoru ga a ke ru yo
夜晚將會再次迎來拂曉啊


そうだ繋ごっか。
so u da tsunagokka.
對了 讓我們牽起來吧。

手と手。
te to te.
牽起手與手。

君の顔も見せて
kimi no kao mo mise te
也讓我看看你的臉吧


あの流線型を目指して
a no ryuusen kei wo mezashi te
以那道流線型為目標

また 急転直下見かけて
ma ta     kyuuten cyokka mi ka ke te
再次 目擊到了急轉直下的事態

あの手この手使って
a no te ko no te tsukatte
使用那個手段與這個手段吧

Keep going


距離感覚測る リテラシー
kyori kankaku hakaru     riterashi-
測量距離感覺得 讀寫能力

逃げチャンスか 探る術らしい
nige cyansu ka     saguru sube ra shi i
逃跑的機會 似乎是探索四周的方法

さあ感情線超えていこう
sa a kanjyou sen koe te i ko u
來吧 讓我們超越感情線吧

Keep going


まだ誰もいない
ma da dare mo i na i
這裡依舊沒有任何人在

地に手をつけてみたい
chi ni te wo tsu ke te mi ta i
我想試著將手貼在地上

二人結んだ線も
futari musunda sen mo
綁在我們之間的線

まだ繋がってるみたい
ma da tsunagatte ru mi ta i
似乎依舊緊緊連繫著我們

ねえ今
ne e ima
吶 你現在

何を見つめてるの
nani wo mitsume te ru no
正在注視著什麼呢

どこかに漂ってる
do ko ka ni tadayotte ru
碰觸正在某個地方飄盪著的

僕らの手と手觸れて
boku ra no te to te fure te
我們的手與手吧

te

te


まだ
ma da
你是否

聴こえて
kikoe te
還有

いるかい?
i ru ka i?
聽見呢?
 
二度目の朝が來るよ
nido me no asa ga kuru yo
第二次的早晨即將到來


そうだ、
so u da,
對了、

歌おっか。
utaokka.
讓我們來唱歌吧。

…そうかい。
...so u ka i.
…是嘛。

おやすみ
o ya su mi
晚安


あの流線型を目指して
a no ryuusen gata wo mezashi te
以那道流線型為目標

また急転直下見かねて
ma ta kyuuten cyokka mi ka ne te
再次難以坐視那急轉直下的事態

あの手この手使って
a no te ko no te tsukatte
使用那個手段與這個手段吧

Keep going


初志貫徹バグるフィロソフィー
syoshin kantetsu baguru firosofi-
矢志不渝發生錯誤的哲學

ガバナンスが生きる素晴らしい
gabanansu ga iki ru subarashi i
統治能力是活著的美好

この慘狀を超えていこう
ko no sanjyou wo koe te i ko u
讓我們戰勝那副慘狀吧

Keep going


まだだれもいない
ma da da re mo i na i
這裡依舊沒有任何人在

地に手をつけてみたい
chi ni te wo tsu ke te mi ta i
我想試著將手貼在地上

二人結んだ線で
futari musunda sen de
綁在我們之間的線

まだ繋がってたいみたい
ma da tsunagatte ta i mi ta i
似乎依舊想緊緊連繫著我們

ねえ今
ne e ima
吶 你現在

何を見つめてるの
nani wo mitsume te ru no
正在注視著什麼呢

どこかに漂ってる
do ko ka ni tadayotte ru
碰觸正在某個地方飄盪著的

僕らの手と手繋いで
boku ra no te to te tsunaide
我們的手與手吧

de
接著

de
接著

de
接著

笑って
waratte
露出笑容吧

泣いて
naite
放聲哭泣吧

歌って
utatte
盡情歌唱吧

さあテとテ繋いで
sa a te to te tsunaide
來吧 讓我們牽起彼此的手吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作