ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク】馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-01-07 17:56:00 | 巴幣 26 | 人氣 40


作詞:kojika
作曲:kojika
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


排他。傍から首絞める言葉
haita. katawara ka ra kubi shime ru kotoba
排除在外。從身旁勒住脖子的話語

嗚呼、私すっとぼけ
aa, watashi sutto bo ke
啊啊、我開始裝傻

別に平気。全然私
betsu ni heiki. zenzen watashi
其實完全。安然無事的我

貴方のことなぞ好きじゃなし
anata no k oto na zo suki jya na shi
我也不是很喜歡你

でもね、まあ一杯飲みたいね
de mo ne, ma a ippai nomi ta i ne
但是啊、哎呀 我真想跟你喝一杯呢

飲み込みたいね唾
nomi komi ta i ne tsuba
一口氣地忍受住

ぐっと堪えて
gutto korae te
想吞下肚的口水

自問自答
jimon jitou
自問自答

自己嫌悪の時よ かもん
jiko keno no toki yo     ka mon
現在正是自我厭惡之時 Come On

さぁ!
saa!
來吧!


嗚呼、反省 猛省 大歓聲 無し
aa, hansei     mousei     dai kansei     nashi
啊啊、反省 深刻反省 歡呼聲 都不存在

草臥れ儲け、むしろ持ち出し
kusabire mouke, mu shi ro mochi dashi
筋疲力盡卻毫無收穫、反倒賠上更多

去ってく群れ
satte ku mure
鳥獸散的人群

ムレムレ
mure mure
悶熱不已

心剝がれた瘡蓋のよう
kokoro hagare ta kasabuta no yo u
就像是心中脫落的結痂一樣

じゅくじゅく
jyu ku jyu ku
受苦受難

こんがらがった頭じゃもう
ko n ga ra gatta atama jya mo u
要是靠如此混亂的腦袋的話

皆々敵に見えちゃってもう
minamina teki ni mie cyatte mo u
每一個人看起來便都像是敵人

嫌だ嫌だ言っても始まらない
iya da iya da itte mo hajimarana i
即使說著討厭討厭 一切也不會開始

でも終わりに向かって進むのどうよ?
de mo owari ni mukatte susumu no do u yo?
但是如果面朝結局並前進的話又是如何呢?


どうよ?じゃない
do u yo? jya na i
才不是「如何?」呢

そうじゃない
so u jya na i
並非如此

お前が悪い
omae ga warui
都是你的錯

全部全部全部お前
zenbu zenbu zenbu omae
全部全部全部都是你的錯

口を閉ざしても間に合わない
kuchi wo tozashi te mo ma ni awanai
即使閉上嘴也來不及

遅すぎたんだ
ososugi ta n da
已經太晚了啊

遅すぎたんだ
ososugi ta n da
已經太晚了啊


馬鹿
baka
笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋


スマホ閉じるのマジで無理
sumaho toji ru no maji de muri
我真的無法關掉手機

人に好かれんのもっと無理
hito ni sukaren no motto muri
但被他人喜歡根本不可能

さらに人を好くのはほぼ不可能
sa ra ni hito wo suku no wa ho bo fu kanou
接著喜歡上他人也幾乎不可能

自分のことばっか嫌ァね
jibun no ko to bakka iyaa ne
盡是些有利於自己的事 還真是討厭呢

そんな奴だれも期待しない
so n na yatsu da re mo kitai shi na i
沒有人會去期待那副模樣的傢伙

てか興味ない。既に居ないみたい
te ka kyoumi na i. sude ni inai mi ta i
話說根本就沒興趣。就像早已經不存在了一樣

死んでもいい。死んでも別に知らん
shinde mo i i. shinde mo betsu ni shiran
即使去死也無所謂。即使他死去了我也不會知曉。

可哀そうとか微塵も思わない
kawaisou to ka mijin mo omowanai
我一點都不會覺得他很可憐


思わないんだ
omowanai n da
我不會如此認為啊

思えない
omoe na i
我無法如此認為啊

お前が悪い
omae ga warui
都是你的錯

全部全部全部お前
zenbu zenbu zenbu omae
全部全部全部都是你的錯

気を引こうたってそうは行かない
ki wo hi ko u tatte so u wa ikanai
即使你打算吸引我的注意 我也不會讓你稱心如意

遅すぎたんだ
ososugi ta n da
已經太晚了啊

遅すぎたんだ
ososugi ta n da
已經太晚了啊


馬鹿
baka
笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋


仕切り直しも何回目?
shikiri naoshi mo nan kai me?
我們已經重新開始第幾次了呢?

誰も知らない街へ行こう
dare mo shirana i machi he ikou
讓我們前往無人知曉的城市吧

んな下らんことばっか言っちゃないで
n na kudaran ko to bakka iccyana i de
別總是說那麼無趣的話啊

まずは自分を愛したらどうよ
ma zu wa jibun wo ai shi ta ra do u yo
首先先深愛自己如何呢

馬鹿
baka
笨蛋

どうよ?じゃない
do u yo? jya na i
才不是「如何?」呢

私馬鹿じゃない!
watashi baka jya na i!
我才不是笨蛋!

いやいや馬鹿でしょ
i ya i ya baka de syo
不對不對 你就是笨蛋吧

馬鹿でしょ
baka de syo
你是笨蛋吧

馬鹿すぎるでしょ
baka su gi ru de syo
你太笨了吧

開き直ってもどう仕様もない
hiraki naotte mo do u shiyou mo na i
即使將錯就錯也讓人感到無奈

馬鹿すぎたんだ
baka su gi ta n da
太愚蠢了啊

馬鹿すぎたんだ
baka su gi ta n da
太愚蠢了啊


馬鹿
baka
笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋

馬鹿馬鹿馬鹿馬鹿
baka baka baka baka
笨蛋笨蛋笨蛋笨蛋

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Earth
請問可以翻這首嘛!!謝謝妳!!!!!
https://www.youtube.com/watch?v=VOChndxKi6U&list=RD8ZP5eqm4JqM&index=18
2025-01-08 10:03:24
月勳
-
已上傳!
http://www.jamesdambrosio.com/artwork.php?sn=6070105
2025-01-08 15:14:39
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作