WataAme Pop
作詞、作曲:大槻政司
編曲:小椋健司
歌:角卷綿芽
譯:Fir(@Fir3k0)
「WataAme Pop」
太陽(yáng)も鳥も眠りについて街は靜か
太陽(yáng)與鳥兒都酣然入夢(mèng) 街道歸於一片靜謐
でもこの心はすでに燃えてるんだ準(zhǔn)備OK?
然而我這顆心早已熊熊燃燒了 準(zhǔn)備OK?
(OK!)
Ay 調(diào)子どう?(いい感じ!)
Ay 感覺(jué)怎樣?(很不錯(cuò)!)
Ay 調(diào)子どう?(いい感じ!!)
Ay 感覺(jué)怎樣?(超不錯(cuò)!!)
ざわめく鼓動(dòng)聞こえるよ イケてるねさぁ行こう
能清晰聽見喧囂的心跳喔 很讚呢 來(lái)我們走吧
人生は like ジェットコースター
人生就有如雲(yún)霄飛車
たびたび出くわすよねモンスター
時(shí)不時(shí)就總會(huì)碰上呢冒出來(lái)的怪物
まだ見てない世界へと物語(yǔ)をUp and down
邁向未曾目睹過(guò)的世界寫下跌宕起伏的故事
上げてけ聴衆(zhòng) 今限界突破(Alright!)
嗨起來(lái)吧聽眾們 現(xiàn)在齊衝破極限(Alright!)
この高揚(yáng)感は誰(shuí)にも止めらんない(Bang Bang!)
這份高昂激動(dòng)的情感任誰(shuí)都無(wú)法阻擋(Bang Bang!)
上げてけ聴衆(zhòng) 空へとPut your hands up(Alright!)
嗨起來(lái)吧聽眾們 向遠(yuǎn)空高舉雙手(Alright!)
響き渡るこのビートに乗って(Bang Bang!)
搭乘於這響徹雲(yún)霄的節(jié)奏之上(Bang Bang!)
WataAme WataAme Pop...
WataAme WataAme Pop...
WataAme WataAme Pop...
まだまだいけんだろ?
還可以再繼續(xù)下去吧?
朝焼けが空を染め上げても街は靜か
哪怕朝霞染紅了澄空街道歸於一片靜謐
でもこの瞳は未だ燃えてるんだ準(zhǔn)備OK?(OK!)
然而我這雙眼依舊在熊熊燃燒 準(zhǔn)備OK?(OK!)
Ay もっとどう?(いい感じ!)
Ay 更進(jìn)一步怎樣?(很不錯(cuò)!)
Ay もっとどう?(いい感じ!!)
Ay 更進(jìn)一步怎樣?(超不錯(cuò)!)
君からの波動(dòng)感じるよ イケてるね最高
我能感受到你傳來(lái)躍動(dòng)感 很讚呢真是太棒了
夢(mèng)は like ジェットグライダー
夢(mèng)想有如噴射滑翔機(jī)
向かい風(fēng)も味方にスライダー
逆風(fēng)也能成為滑動(dòng)向前的助力
今飛び立つよ宇宙へ 一人も殘らず Fly up
現(xiàn)在就飛向宇宙吧 不落下任何一個(gè)人 翱翔起飛
上げてけ聴衆(zhòng) 今天元突破 (Alright!)
嗨起來(lái)吧聽眾們 現(xiàn)在齊突破天際 (Alright!)
この臨場(chǎng)感は他では味わえない (Bang Bang!)
這份身歷其境的臨場(chǎng)感在別處可無(wú)法體會(huì) (Bang Bang!)
上げてけ聴衆(zhòng) 空へとPut your hands up (Alright!)
嗨起來(lái)吧聽眾們 向遠(yuǎn)空高舉雙手
響き渡れこのビートに乗って (Bang Bang!)
響徹迴盪吧搭乘於這節(jié)奏之上 (Bang Bang!)
Ah ah yeah! Make some noise! OK? Come on!
Say Oh yeah! (Oh yeah!)
Oh yeah! (Oh yeah!)
Oh yeah yeah yeah! (Oh yeah yeah yeah!)
この胸に刻み込んで
將每一刻都銘刻於心
上げてけ聴衆(zhòng) 今限界突破 (Alright!)
嗨起來(lái)吧聽眾們 現(xiàn)在齊衝破極限 (Alright!)
この高揚(yáng)感は誰(shuí)にも止めらんない (Bang Bang!)
這份高昂激動(dòng)的情感任誰(shuí)都無(wú)法阻擋
上げてけ聴衆(zhòng) 空へとPut your hands up (Alright!)
嗨起來(lái)吧聽眾們 向遠(yuǎn)空高舉雙手 (Alright!)
響き渡るこのビートに乗って (Bang Bang!)
搭乘於這響徹雲(yún)霄的節(jié)奏之上
上げてけ聴衆(zhòng) 今天元突破 (Alright!)
嗨起來(lái)吧聽眾們 現(xiàn)在齊突破天際
この臨場(chǎng)感は他では味わえない (Bang Bang!)
這份身歷其境的臨場(chǎng)感在別處可無(wú)法體會(huì) (Bang Bang!)
上げてけ聴衆(zhòng) 聲が枯れるまで (Alright!)
嗨起來(lái)吧聽眾們 到聲嘶力竭一刻 (Alright!)
響き渡れこのビートに乗って (Bang Bang!)
響徹迴盪吧搭乘於這節(jié)奏之上 (Bang Bang!)
WataAme WataAme Pop...
WataAme WataAme Pop...
WataAme WataAme Pop...
お前ら最高 ほらもっと騒げ
你們都最棒了 來(lái)啦更狂歡起來(lái)
WataAme WataAme Pop...
WataAme WataAme Pop...
WataAme WataAme Pop...
お前ら最高 ほらもっと上がれ