ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】ドメスティック?ドラスティック【Eye】

Fir | 2024-12-28 16:21:31 | 巴幣 122 | 人氣 109


Eye - ドメスティック?ドラスティック(Official Music Video)
作曲、作詞:yowanecity
歌:Eye
譯:Fir(@Fir3k0)

「ドメスティック?ドラスティック」

縋る脳內(nèi)fortune
緊纏於腦海裡的fortune

スカした"本音"に惑わされて死んだ
被無(wú)視的"真心"所迷惑而步向末路

あなたの心臓のプライマリー
你心目中的第一位

噓っぱち?大層なDrip
全是虛情假意?真是不得了的Drip

著飾ってばっかいないで
別只顧著表面光鮮

前途多難ぶっ飛ばして行こうぜ
一起衝破前途的重重難關(guān)吧

最上のドラスティック
最棒的Drastic

頭ん中真っ新なら
若然腦中一片空白

明日にだってこんな迷宮抜け出すわ
留待明天也同樣能逃離這般的迷宮啊

爆弾みたいな天啓に期待しな
不要指望那像炸彈一樣的天啟

簡(jiǎn)単じゃないわ
沒有那麼簡(jiǎn)單啊

故に散漫になって感嘆しちゃう
故此才會(huì)分心散漫發(fā)出感嘆呢

Walk in place 繰り返す
Walk in place 重複不斷

大層な畢生ですね!と/s
真是不得了的一生呢!/s

期待外れをエンドレス
永無(wú)止盡的落空失望

故にthirstyな著想
故此才充滿飢渴的構(gòu)想

フィルタリング悪趣味
過濾出來(lái)的惡趣味

現(xiàn)代人には最適?
對(duì)現(xiàn)代人來(lái)說(shuō)最適合了?

這い寄って狂うenemies
瘋狂蠢蠢欲動(dòng)的enemies

そう"痛い"も"間違い"も
對(duì)啊"痛苦"也好"錯(cuò)誤"也罷

そこにあんだって僕の心音
我的心跳聲就在那裡啊

その視界の瞬きまで紛い物だとして
即使這眼前的一眨一瞬都全是虛假的

超時(shí)代の格子體と
劃時(shí)代的晶體結(jié)構(gòu)

そこにシンクしたハートビート
還有與之同步的心跳

開く脳裏、狙い通り
敞開的腦海 正如預(yù)期

全部吐いて捨てようぜ
將一切一吐而盡全捨棄掉吧

最上のドラスティック
最棒的Drastic

最上のドラスティック
最棒的Drastic

私は大器晩成
我大器晩成

故に放っとくわmistake
故此才放任縱容mistake

"aliveなら上出來(lái)"論で無(wú)敵
"只要alive就很了不起"論簡(jiǎn)直無(wú)敵

満身創(chuàng)痍ごめんだわ。になる
我可不想落得遍體鱗傷。變成這樣

気取って、悔し目味わって
自命不凡 嚐到悔恨的滋味

底なし沼に浸かって
沉浸於無(wú)底的深沼中

エイム合わすなら
要瞄準(zhǔn)的話

自分以外にしないとどうしようもない
除了自己以外根本就別無(wú)他選

勝負(fù)師のgaze交錯(cuò)する
與賭徒的gaze互相交錯(cuò)

謙遜もゴングと化す熱のcage
連謙遜亦化為熱烈鑼聲的cage

痛み分けはtrashで
兩敗俱傷不過是trash

故にギャラリーもwhite heat
故此觀眾席的看客也white heat

死ぬ間際までに
直到臨死之際

安泰とは程遠(yuǎn)い
都離安穩(wěn)相去甚遠(yuǎn)

人生燃やし盡くしゃ良い
讓這人生燃燒殆盡就好了

そう"痛い"も"間違い"も
對(duì)啊"痛苦"也好"錯(cuò)誤"也罷

そこにあんだって僕の心音
我的心跳聲就在那裡啊

この額が熱を纏って騒ぐ胸の拍で
額頭滾熱發(fā)燙 胸口心跳騷動(dòng)不已

もう時(shí)代も、この世界も
不管是時(shí)代 又或者這世界

この視界の延長(zhǎng)の線上
都在我視野的延長(zhǎng)線上

眩むrayに屆けファンシー
讓這fancy傳達(dá)至眩目的ray

全部幻想じゃない、踏み出して!
全部都不是幻想 踏出步伐吧!

幼気なFire絶やさないで
別讓那心中如火苗的Fire熄滅

一切の今日の呪縛も斷髪して這う道中
斬?cái)嘁磺薪裉斓闹淇`一路拚命匍匐向前

その光も響く聲も言葉なんて
不論是那光芒、迴響的聲音甚或是話語(yǔ)

我楽多なリビドー
都盡是些無(wú)用的欲望

僕は歌うしかないよずっとずっと
我只能一直一直地歌唱下去

思想が枯れるまで
直到思想枯竭一刻

気丈に、思う通り
堅(jiān)強(qiáng)地 順從內(nèi)心所想

全部吐いて捨てようぜ
將一切一吐而盡全捨棄掉吧

最上のドラスティック
最棒的Drastic


翻譯錯(cuò)誤或有需潤(rùn)色的部分請(qǐng)見諒,需要使用或轉(zhuǎn)載都沒問題,但必須註明出處/譯者


創(chuàng)作回應(yīng)

福特
感謝翻譯!!!
2024-12-28 23:56:06
追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作