ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】Our step【角巻わため/WHAT A MESS!!!】

Fir | 2024-12-30 21:57:28 | 巴幣 2132 | 人氣 268


Our step
作詞、作曲、編曲:遠藤信吾
歌:角卷綿芽
譯:Fir(@Fir3k0)

「Our step」

いつだってそう「僕なんて」さって
嘴邊總是掛著那句「像我這種人」

俯いてばっかりのMayday
只會低著頭發出求救的Mayday

つまづいて泣いて
跌跌撞撞哭哭啼啼

「どうせ」って口癖が染みついてさ
「反正就這樣子了吧」的口頭禪早在內心根深柢固

いつからかまた積もる焦り
不知何時心底又堆積起滿滿的焦慮

でも胸の奧にある光
但胸臆深處卻仍留存一絲的光

繋ぐ點と線の上
於相繫串聯的點線之上

踏み出すイメージの先へ
朝著心中描繪的未來邁出步伐

遠くたっていい
就算路途遙遠也沒關係

ほら 虹をまたいで
你看 讓我們跨過那道虹橋

さぁ 心のままに音を奏でる
來吧 順隨自己的心奏響樂音

逸る鼓動は今を刻む証だ
激昂的心跳就是鏤下此刻的證明

響け 僕らの想いを乗せて
響徹吧 乘載我們的心意

高く遠く 歌を紡いで
朝更高更遠 編織我們的歌聲

Lalala

季節巡って 駆け抜けて
四季更迭 時光飛逝

気づけば大人になって
轉眼間便已長大成人

幼い日の心は胸の奧くすぶってた
童年時日的心仍於心底處微燃不熄

怖いことも増えたけど
雖然害怕的事物變多了

でも今だから見える世界
但也有惟獨長大的當下才能看見的世界

儚さの中に確かに燈る光
轉瞬的縹緲間確切亮起的光

繋いでいこう
讓其相繫起來

さぁ 新しいステージへ
來吧 一同邁向嶄新的舞臺

心の中の音を聴かせて
讓我傾聽那內心的聲音

大袈裟だっていい
就算誇張也沒關係

ありのままの自分で
展現真實自我的一面

咲き誇れもっと
更燦爛地綻放吧

いつまでもずっと
無論何時直到永遠

歌いながら日々を紡いで
在歌聲當中編織著每一天

俯いて泣いた日もあった
縱然有著垂頭飲泣的日子

けど涙も力になる
但淚水也會化為力量

刻め HEART
刻下 HEART

鳴らせ BEAT
鳴響 BEAT

響け僕らのメロディ
奏響屬於我們的旋律

ねぇ あの日の夢も
吶 無論是那天的夢想

今の自分も 描く未來も
還是現在的自己 亦或是描繪的未來

全て抱きしめるよ
我都會全部緊擁心懷

さぁ 旅を続けよう
來吧 繼續我們的旅程

どこまでもずっと 手を繋いで
不管前往何方 也緊牽住彼此的手

ほら 僕らの一歩だ
你看 這是我們踏出的一步

心のままに音を奏でる
順隨自己的心奏響樂音

逸る鼓動は今を刻む証だ
激昂的心跳就是鏤下此刻的證明

響け 僕らの想いを乗せて
響徹吧 乘載我們的心意

高く遠く 歌を紡いで
朝更高更遠 編織我們的歌聲

Lalala


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者


創作回應

達哉
感謝翻譯~? Oω≦
2025-01-06 13:24:05
追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作