ETH官方钱包

前往
大廳
主題

By myself - ReoNa 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-12-26 15:25:09 | 巴幣 124 | 人氣 69

作詞:ReoNa
作曲:rui (fade)
編曲:ReoNa

このまま誰の記憶にも殘らずに
ひとりぽっちで終わっていく
って思ってた
気持ちも物もつめ込んで溜め込んで
ごった返しの中
ほっとした
  • 就這樣不存在任何人的記憶裡
  • 就這樣孤獨終老結束自己的人生
  • 發自內心這樣想
  • 將感情或是物品 傾注其中 壓抑一切
  • 在人群之中
  • 我感到放心
ゆらゆら 揺らがないように
ズタズタ 傷付かないように
鈍くした心から
何も生まれやしない
人一倍傷付いて 人一倍涙して
それでも
明日も歌おう
  • 翩翩起舞 為不感到動搖
  • 支離破碎 為不感到受傷
  • 從早已遲緩的內心裡頭
  • 無論何者都不會孕生出
  • 比他人多受一倍傷 比他人多流一倍淚
  • 即便如此
  • 依舊高歌未來
I’m by myself...
by myself...by myself...
I′m by myself
by myself
さみしいよ
  • 我就只是做我自己...
  • 做我自己...做我自己
  • 我就只是做我自己
  • 做我自己
  • 我好寂寞
誰かの人生の登場人物になりたい
それって、わがままな願いですか?
言葉にできないから歌おう
言葉にしたいから歌おう
“ひとりぼっちで”
by myself...
  • 我想成為他人人生裡的登場人物
  • 還是說、這只是任性的願望嗎?
  • 無法成聲的話就放聲高唱吧
  • 想譜成話語的話就放聲歌唱
  • ''孤單一人''
  • 做我自己...
I′m by myself...
by myself...by myself...
I′m by myself
by myself...
見つけてよ
  • 我就只是做我自己...
  • 做我自己...做我自己
  • 我就只是做我自己
  • 做我自己
  • 找到我啊
へとへと 疲れちゃって
ぐだぐだ 時間(とき)が過ぎちゃって
これ以上落ちないように
落ちないように
具體的なビジョンとかない
自分のことで精一杯
それでも ひとりぼっちでも
歌おう
  • 不知不覺 越來越疲憊
  • 不知不覺 時光飛逝過
  • 為了不再次失敗
  • 不再次失敗
  • 沒有所謂具體的願景
  • 就只是盡力做好自己
  • 既便如此 那怕依舊孤獨
  • 放聲高唱吧
I′m by myself...
by myself...by myself...
I′m by myself
by myself
さみしいよ
  • 我就只是做我自己...
  • 做我自己...做我自己
  • 我就只是做我自己
  • 做我自己
  • 我好寂寞
「いつ死んでもいいや」ってぐらいの
思い出が欲しかった
欲しかったな
孤獨を歌おう
私を歌おう
ひとりぼっちだから
せめて歌おう
  • 「無論何時死去也沒關係」這種程度的
  • 回憶我十分渴求
  • 十分渴求
  • 歌頌孤獨吧
  • 歌頌自我吧
  • 正因我孤身一人
  • 所以至少高唱吧
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
https://im.bahamut.com.tw/sticker/366/05.png
2024-12-26 15:49:22
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-12-26 15:50:52
Astray
https://im.bahamut.com.tw/sticker/623/01.png
2024-12-28 11:49:17
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-12-28 11:53:32
研究
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-12-29 11:31:01
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-12-29 11:55:10

相關創作

更多創作