さよならエンドロール「離別謝幕」
作詞、作曲:Eve
あぁ、さっきまで笑っていたのは何処へやら
辛いこと思い出して毎度のこと泣いて帰ってさ
未開の才能知ったこっちゃないこちとら
明日生きられるだけの泡銭だわ hahaha
- 啊啊、直到剛才為止還在訕笑內容是什麼
- 每當回想起悲傷痛苦的回憶都會哭著回家
- 未開發的才能與我們毫無任何的關係存在
- 能應付明天生活的不義之財 hahaha
Sunday マンデー ちゅーずでい? 今日は何曜日とか
そんなことどうでもええわ 今日の晝ごはんすら
先の未來も愛も私には無関係だわ
だから鼻で嗤え お前の顔は覚えとくからさ
- 星期天 星期一 星期二?今天是禮拜幾
- 這種事情怎樣都好 就連今天的午飯
- 之後的未來 愛情 都與我毫無瓜葛
- 所以才會記住嗤之以鼻地你的面容
そんな本音も言えない関係なんで
目なんて見て話せないよなんで?
なんでお前に気遣ってやんなきゃ無駄な時間
億劫な世の中になってしまったな また明日。
- 就連真心話都說不出口的關係
- 為什麼不能直視你雙眼說出口來?
- 如果我不關係你才不會浪費時間
- 已經變成了一個多災多難的世道 明天見。
痛いのは內緒にして 突き刺さったまま抜けなくて
ありのままでは生きられなどしない
普通に戻れないね
- 將痛苦保密 刺入體內 無法拔出
- 無法保有自我活在這個世界上
- 無法回歸我所謂的普通人生啊
外野からは屆かない
伝え方が見つからない
凡人にはない才 脳內衰退
誰も見ちゃいないぜ
- 只是局外人就無法傳達
- 無法找到該傳達給的人
- 凡人沒有的才能 腦內衰退
- 無論誰都無法找到
君だけが対等に話してくれる
心の在り処はここだけ
今になって憐れむのかい 情けなんて必要ない
お前には一生理解できない
- 唯獨你會對等地與我對話
- 內心所在唯獨就只有這裡
- 事到如今這難道是憐憫嗎? 我不需要同情
- 那怕你窮盡一生都無法理解
そうさ 手を繋いで輪になって
手を繋げない人は どうして?
この痛みは誰もわかっちゃくれないみたい
僕の価値を推し量らないで頂きたい
- 沒錯 大家一起牽起手就會成為圓圈
- 但為什麼人們彼此不牽起手呢?
- 彷彿這痛苦無論誰都無法理解
- 我才不想讓你衡量評估我的價值
ああ、もう時間が來たみたいね
狂っていたのは僕の方なのかそうかそうだ
- 啊啊、看來時候到了
- 瘋掉的人看來是我嗎? 是這樣嗎? 是這樣的
ただ話を聞いてほしかっただけ
少しだけ幸せになりたかっただけ
夢みていたかっただけ
- 就只是想讓你聽聽我的話語
- 那怕一點就只是想要幸福過活
- 就只是想要看見所謂的夢想
この光は僕と君の
奪われることのない寶物
善も悪も意味をなさない
歪な想いと愛を知るまでは
- 這道光芒 是屬於你我
- 無可被剝奪的寶物
- 那怕善惡 都無法成為意義
- 直到扭曲念想成愛情之前
信じぬくことが何よりも
誰も知らないこの物語を
夢なら覚めないで
- 最重要的事情是堅信到底
- 這是無人知曉的故事
- 是夢境的話 還請不要讓我醒來
さっきまで泣いていたのはどこへやら
溜息1つ溢し くしゃっと笑ってみせた また明日。
- 直到剛才為止哭泣的內容是什麼
- 嘴裡吐出嘆息 破涕為笑 明天再見。