ずるい君?!附苹哪恪?/b>
作詞:りりあ。
作曲:りりあ。
あぁこんな時には
君のことを思い出す
- 啊啊 這種時候
- 想起你的事情
まぁそんなこと言っても
君に觸れることは出來ないけど
- 雖然說這種事情
- 但卻無法觸碰你
聖なる夜に戀人のフリをして歩く
君の隣は私じゃなきゃ
- 於聖夜下裝作戀人的樣子前行
- 如果在你身邊的人不是我的話
いやこんなことを言えてたら
今頃君の手を握ってるよな
- 不對 能說這種事情的話
- 現(xiàn)在就緊緊握住你的手
ずるい君にはわからないでしょうね
きっとあの子とも、、、?
考えたくないや
- 是狡猾的你無法理解的吧
- 一定那孩子也是、、、?
- 一點都不想去想
そっと口には君の唇が觸れてるのに
まだあたしたち、、、
- 明明悄悄地用嘴輕觸你的嘴唇
- 我們依舊是、、、
ねえ、あたしは初めてだったの
でもねこれは內(nèi)緒にしとくの
- 吶、我是第一次
- 但是啊 這就先對你保密吧
これは、思わせぶりってやつかな
でもねこれは気づかないふりするの
- 這就是、讓人發(fā)自內(nèi)心這樣想的傢伙嗎?
- 但是啊 我會裝作沒有注意到
友達同士でできないこと
君の中でこれは
できるに入ってるのかな
そんなことを考えてたら
今日が終わっちゃう
だから忘れさせてよ
- 朋友之間無法辦到的事情
- 在你心裡的這個
- 我有能進去的可能性嗎?
- 只要考慮這種事情的話
- 今天就這樣轉(zhuǎn)眼間結(jié)束
- 所以就讓我忘記掉它吧
そんなこと言って
誤魔化さないでよ
- 說著這種話
- 還不要蒙混過去啊
伝えたいことが
言えないじゃん、もうばか
觸れたいのにさ、、、
- 我想傳達的事情
- 根本說不出口、真是的 笨蛋
- 明明就想觸碰你、、、
じっれたい
足りない
キリがないよ
- 想要為你焦躁
- 你依舊不足
- 毫無盡頭啊
ずるい君にはわからないでしょうね
ずっと私は気づかないふりするから
- 是狡猾的你無法理解的吧
- 因為我一直都沒有讓你意識到
優(yōu)しくしてよね
傷を作らないでね
噓でもいいから
ほんのちょっと愛してみて
- 還請溫柔對待我
- 不要讓我留下傷
- 是謊言也沒關(guān)係
- 只要稍微愛我一點
ほんのちょっと愛してみて
- 只要稍微愛我一點