ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【初音ミク?GUMI?鏡音リン?MAYU】報(bào)復(fù)リヴァイバル【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-12-22 15:42:23 | 巴幣 22 | 人氣 14


作詞:スズム
作曲:150P
編曲:150P
唄:初音ミク?GUMI?鏡音リン?MAYU

中文翻譯:月勳


大事なことを忘れて 誰(shuí)も知らない所でもがいて
daiji na ko to wo wasure te     dare mo shirana i tokoro de mo ga i te
忘記重要的事情 在無(wú)人知曉的地方奮力掙扎

いつの間にか僕たちは大人になっていくのかな?
i tsu no ma ni ka boku ta chi wa otona ni natte i ku no ka na?
我們是否會(huì)在不知不覺中長(zhǎng)大成人呢?


頬撫でるそれと過ちの果てに
hoo nade ru so re to ayamachi no hate ni
在撫摸臉頰的那一瞬間和錯(cuò)誤的終點(diǎn)裡

キミが言う おとぎ話
ki mi ga iu     o to gi banashi
你所開始講述的 童話故事


ただあの頃のように笑っていたいだけ
ta da a no koro no yo u ni waratte i ta i da ke
我只是想像那時(shí)候一樣開懷大笑罷了

そんな夢(mèng)も夢(mèng)で終わり なんて喜劇でしょうか
so n na yume mo yume de owari     na n te kigeki de syou ka
就連那種夢(mèng)想也會(huì)作為一場(chǎng)夢(mèng)境結(jié)束 還真是場(chǎng)喜劇呢

終末を書き直してよ こんなのうんざりだ
syuumatsu wo kaki naoshi te yo     ko n na no u n za ri da
重新書寫結(jié)局吧 我已經(jīng)受夠了啊

やられたらやり返せ 何度繰り返しても
ya ra re ta ra ya ri kaese     nando kuri kaeshi te mo
以牙還牙以眼還眼 不管重複多少次

If you can dream it, you can do it.

ちっぽけな奇跡を起こせ
chippo ke na kiseki wo okose
引起微不足道的奇蹟吧


獨(dú)りボッチがモドした 俄雨は今日も止まず降れども
hitori bocchi ga mo do shi ta     niwaka ame wa kyou mo yamazu fure do mo
孤獨(dú)的我已經(jīng)回過神來 雖然今天驟雨也下個(gè)不停

穢れてしまった心は流れないままなのかな?
kegare te shi matta kokoro wa nagare na i ma ma na no ka na?
我那已然變得屋歲的心是否依舊不會(huì)隨波逐流呢?


功告げる不幸 始まりの癖と
kou tsuge ru fukou     hajimari no kuse to
宣告結(jié)束的不幸 開始的習(xí)慣和

キミは言う 最終回
ki mi wa iu     saisyuu kai
你所述說的 最終章


また流れる星に願(yuàn)うんだ『日常』
ma ta nagare ru hoshi ni negau n da "nichijyou"
我再次向流星祈求著『日常』

遠(yuǎn)い日々が更に遠(yuǎn)く なんて悲劇でしょうか
tooi hibi ga sara ni tooku     na n te higeki de syou ka
遙遠(yuǎn)日子再次變得觸不可及 還真是場(chǎng)悲劇呢

僕たちの世界を照らせ 在來ヒーローズ
boku ta chi no sekai wo terase     arikitari hi-ro-zu
照亮我們的世界吧 陳腐的英雄們

笑いたきゃ笑えばいい そしたら笑い返せ
warai ta kya warae ba i i     so shi ta ra warai kaese
要是想笑的話便放聲大笑吧 接著我也會(huì)回頭嘲笑你

If you can dream it, you can do it.

ちっぽけな奇跡を暴け
chippo ke na kiseki wo abake
揭露出微不足道的奇蹟吧


內(nèi)緒の作戦開始 ほら立ち向かおうか常識(shí)へ
naisyo no sakusen kaishi     ho ra tachi mukaou ka jyoushiki he
開始秘密作戰(zhàn) 來吧 讓我們面對(duì)常識(shí)

一粒の勇気連れ出してモノクロの明日を始まりの色に変えようよ
hito tsubu no yuuki tsure dashi te monokuro no ashita wo hajimari no iro ni kae yo u yo
讓我們帶著一些勇氣並將黑白的明天改變成為開始的色彩吧


さあ キミだけの色に
sa a     ki mi da ke no iro ni
來吧 改變成只屬於你的色彩吧


見つけ出そう 信じ合おう
mitsuke dasou     shinji aou
讓我們有所發(fā)現(xiàn)吧 讓我們相信彼此吧

その夢(mèng)掲げて---
so no yume kakage te---
宣揚(yáng)你的夢(mèng)想吧---


ねえ あの頃のように僕ら笑えるかな?
ne e     a no koro no yo u ni boku ra warae ru ka na?
吶 我們是否能像那時(shí)候一樣開懷大笑呢?

そんな夢(mèng)も夢(mèng)で終わり なんて喜劇でしょうか
so n na yume mo yume de owari     na n te kigeki de syou ka
就連那種夢(mèng)想也會(huì)作為一場(chǎng)夢(mèng)境結(jié)束 還真是場(chǎng)喜劇呢

終末を書き直してよ 平凡な『いつもに』
syuumatsu wo kaki naoshi te yo     heibon na "i tsu mo ni"
重新書寫結(jié)局吧 書寫成平凡的『平常』

やられたらやり返せ 泥まみれになっても
ya ra re ta ra ya ri kaese     doro ma mi re ni natte mo
以牙還牙以眼還眼 即使混身是泥

If you can dream it, you can do it.

ちっぽけな奇跡を摑め
chippo ke na kiseki wo tsukame
緊緊抓住微不足道的奇蹟吧


つまんない世界なら
tsu ma n na i sekai na ra
如果這個(gè)世界如此無(wú)趣的話

自分達(dá)の手で変えろ
jibun tachi no te de kae ro
便用自己的雙手來改變它吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關(guān)創(chuàng)作

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作