作詞:OSTER project
作曲:OSTER project
Guitar:シンナイコウジ
Bass:沖井禮二
Drums:ゆーまお(ヒトリエ)
Trumpet:村上基
Trombone:大田垣″OTG″正信
Alto Sax:井上泰久
Tenor saxophone:井上泰久
PV:紅茶マジ太郎?明飛(THINGS.)&ぶーた?ヒロサキ(雙版本)
唄:ワンダーランズ×ショウタイム?初音ミク&初音ミク?鏡音リン?鏡音レン?巡音ルカ?KAITO?MEIKO(雙版本)
中文翻譯:月勳
パッと咲いちゃって
patto saicyatte
在一瞬間綻放開來
キュンとなっちゃって
kyun to naccyatte
而讓人感到心跳不已
笑顔のショウタイム
egao no syou taimu
充滿笑容的表演時間
グッと來ちゃって
gutto kicyatte
瞬間湧上心頭
もっとずっとって
motto zuttotte
更加地永遠地
終わらないフェスティバル
owarana i fesutibaru
不會結束的嘉年華
Ah Ah ユニークなカラーリング
AH AH yuni-ku na kara-ringu
Ah Ah 獨一無二的染髮
千差萬別の僕ら
sensa banbetsu no boku ra
千差萬別的我們
個性と孤獨って似てる?
kosei to kodokutte nite ru?
個性與孤獨是相似的嗎?
なんてメランコリックなクエッション
na n te merankorikku na kuessyon
多麼讓人感到憂鬱的質問
Ah Ah パッチワークにして
AH AH pacchiwa-ku ni shi te
Ah Ah 把它拼湊成一幅拼布吧
コントラストも上々
kontorasuto mo jyoujyou
就連對比也相當出色
きっとそんな風にエブリデイ
kitto so n na fuu ni eburidei
每一天一定都是如此
この世界は回ってる
ko no sekai wa mawatte ru
這個世界正在轉動著
束ねた夢で描きはじめた未知のストーリー
tabane ta yume de egaki ha ji me ta michi no suto-ri-
靠聚在一起的夢想開始描繪而出的那未知的故事
一大セレクション
ichi dai serekusyon
一大選擇
最善の最前線
saizen no sai zensen
最好的最前線
まっさらな演目
massa ra na enmoku
嶄新的演出節目
ほら次の幕があがるよ
ho ra tsugi no maku ga a ga ru yo
你瞧 下一幕即將開始
はじまる
ha ji ma ru
即將開始
もっともっと広がって世界中巻き込む
motto motto hirogatte sekai jyuu maki komu
更加地更加地擴展四周 將全世界捲入其中的
笑顔のセンセーション
egao no sense-syon
充滿笑容的轟動
あの日もらった幸福の種
a no hi mo ratta koufuku no tane
那一天得到的幸福種子
大きくなって夢になってばら撒いちゃって
ooki ku natte yume ni natte ba ra maicyatte
變得巨大 化作了夢想並揮灑四周
こんなもんじゃないよねって一緒にまだ笑いたい
ko n na mon jya na i yo nette issyo ni ma da warai ta i
我還想和你一起笑著說道「我們的程度不僅僅只有這樣吧」
だって旅の途中だから
datte tabi no tocyuu da ka ra
因為我們還在旅途之中啊
涙 転じて 笑顔になれ
namida tenji te egao ni na re
將淚水 轉化為 笑容吧
僕らの想い みんなの胸に
boku ra no omoi mi n na no mune ni
直到我們迎來 我們的想法
光を燈す その日まで
hikari wo tomosu so no hi ma de
在大家的心中 點亮光芒的那一天
Uh Uh お預けのカーテンコール
UH UH oazuke no ka-ten ko-ru
Uh Uh 暫時等待的謝幕
まだ遊び足りないね
ma da asobi tari na i ne
我們還玩得不夠呢
ありきたりじゃない方が
a ri ki ta ri jya na i hou ga
不平凡的事情
お腹の底から笑えるよ
onaka no soko ka ra warae ru yo
反而能讓我從打從心底笑出來啊
Ah Ah 戸惑った過去も
AH AH tomadotta kako mo
Ah Ah 就連充滿困惑的過去
今では大切なピース
ima de wa taisetsu na pi-su
如今都成為了重要的碎片
ほら世界は僕らが
ho ra sekai wa boku ra ga
你瞧 世界正在等待我們
羽ばたくのを待ってる
habataku no wo matte ru
展翅飛翔
あっちこっちそれぞれ
acchi kocchi so re zo re
那邊這邊 各自不同
紆余曲折の最短コース
uyo kyokusetsu no saitan ko-su
彎彎曲曲的最短路線
ジグザグ簡単にはいかなくても
jigu zagu kantan ni wa i ka na ku te mo
即使道路曲折且無法簡單地順利前進
一人じゃ出來ないことだらけなのは
hitori jya deki na i ko to da ra ke na no wa
之所以到處充滿一個人無法做到的事情
神様の粋な計らい
kami sama no iki na hakarai
都是神明大人那巧妙的安排
だってその方が
datte so no hou ga
因為那樣子的話
ちゃんと手を取り合えるから
cyan to te wo tori ae ru ka ra
我們才能好好地攜手合作啊
一緒に
issyo ni
一起
もっともっと夢中になって葉えたい理想は
motto motto mucyuu ni natte kanae ta i risou wa
更加地更加地著迷其中 即使我們想實現的理想
みんな違ったとしても
mi n na chigatta to shi te mo
與大家有所不同
同じ方 向いて 聲高らかに
onai hou muite koe takaraka ni
也讓我們面朝 同一個方向 並發出宏亮聲響吧
ランタラッタッタ波に乗った大行進
ran ta rattatta nami no notta dai koushin
La Ta La Ta Ta 順應潮流的大隊伍
ほら顔をあげて前だけ見てればok
ho ra kao wo a ge te mae da ke mite re ba OK
你瞧 只要抬起來並看向前方的話便ok
ゴールはまだ先だから
go-ru wa ma da saki da ka ra
因為終點還在前方啊
笑顔の數だけ近づく
egao no kazu da ke chikazuku
只要笑得越多便會越接近的
夢の溫度が 光と音が
yume no ondo ga hikari to oto ga
夢想溫度 光芒與音色
心の底を震わせる
kokoro no soko wo furuwase ru
震撼了我們的內心深處
あの日の喝采の中で見た憧れ
a no hi no kassai no naka de mita akogare
在那一天的喝采中看見的憧憬
忘れはしない大切な夢
wasure wa shi na i taisetsu na yume
就這麼一心一意地 持續追趕著
追い続けて ただひたすらに
oi tsuzuke te ta da hi ta su ra ni
不可能遺忘的重要夢想吧
もっともっと広がって世界中巻き込む
motto motto hirogatte sekai jyuu maki komu
更加地更加地擴展四周 將全世界捲入其中的
僕らの大作戦
boku ra no dai sakusen
我們的大作戰
ひとりの笑顔 みんなの笑顔
hi to ri no egao mi n na no egao
一個人的笑容 大家的笑容
パッと咲いちゃって
patto saicyatte
在一瞬間綻放開來
グッときちゃって
gutto ki cyatte
瞬間湧上心頭
次のステージへ
tsugi no sute-ji he
前往下一個舞臺
いくよ
i ku yo
開始吧
もっともっと広がって世界中巻き込む
motto motto hirogatte sekai jyuu maki komu
更加地更加地擴展四周 將全世界捲入其中的
笑顔のセンセーション
egao no sense-syon
充滿笑容的轟動
あの日もらった幸福の種
a no hi mo ratta koufuku no tane
那一天得到的幸福種子
大きくなって夢になってばら撒いちゃえ
ooki ku natte yume ni natte ba ra maicyae
變得巨大 化作了夢想並揮灑四周吧
こんなもんじゃないよねって一緒に笑っていようよ
ko n na mon jya na i yo nette issyo ni waratte i yo u yo
讓我們一起笑著說道「我們的程度不僅僅只有這樣吧」
だって旅は長いんだから
datte tabi wa nagai n da ka ra
因為旅途還很漫長啊
涙 転じて 笑顔になれ
namida tenji te egao ni na re
將淚水 轉化為 笑容吧
僕らの想い みんなの胸の
boku ra no omoi mi n na no mune no
只願總有一天 我們的想法
もっと奧まで いつか屆くように
motto oku ma de i tsu ka todoku yo u ni
能傳達至 大家的內心深處
歌を歌うよ 僕らの聲が
uta wo utau yo boku ra no koe ga
來高聲歌唱吧 直到迎來我們的聲音
世界を照らす その日まで
sekai wo terasu so no hi ma de
照亮世界的 那一天
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。