作詞:Q-MHz
作曲:Q-MHz
編曲:Q-MHz?ハマダコウキ
唄:LizNoir?初音ミク
中文翻譯:月勳
會(huì)いたい時(shí)に會(huì)いたいって
ai ta i toki ni ai ta itte
想見(jiàn)面時(shí)便說(shuō)想見(jiàn)面吧
分かってる おんなじキモチなんだ
wakatte ru o n na ji ki mo chi na n da
我心知肚明 因?yàn)槲液湍阌兄嗤母惺?/div>
離れても想いは遠(yuǎn)くない
hanare te mo omoi wa tooku na i
即使我們分隔兩地 我們的思念也不會(huì)遠(yuǎn)離彼此
ずっと一緒だから
zutto issyo da ka ra
因?yàn)槲覀儗?huì)一直在一起的啊
次に會(huì)うのが楽しみさ
tsugi ni au no ga tanoshi mi sa
我很期待我們下次見(jiàn)面
変わってく セカイを楽しむんだ
kawatte ku se ka i wo tanoshi mu n da
好好享受 逐漸改變的世界吧
雪が舞うまっ白な空へと
yuki ga mau masshiro na sora he to
要是將雙手伸往
両手伸ばしたらどこへ? どこへ?
ryoute nobashi ta ra do ko he? do ko he?
雪花飛舞的潔白天空的話(huà) 我們會(huì)去往哪裡? 我們會(huì)去往哪裡?
ユメを語(yǔ)り ユメの先へ行こう 踴りながら
yu me wo katari yu me no saki he ikou odori na ga ra
讓我們一邊跳起舞來(lái) 一邊講述夢(mèng)想 並前往夢(mèng)境的盡頭吧
ユメを語(yǔ)る 君の目ならきっと
yu me wo kataru kimi no me na ra kitto
如果是講述夢(mèng)想的 你的雙眼的話(huà)
未來(lái)への扉は見(jiàn)つかりそうだよ
mirai he no tobira wa mitsukari so u da yo
一定能發(fā)現(xiàn)前往未來(lái)的門(mén)扉呢
確かめたいなら 待ってないで
tashikame ta i na ra matte na i de
要是你想親自確認(rèn)的話(huà) 便別再等待了啊
すぐに動(dòng)きだしちゃいなよ
su gu ni ugoki da shi cya i na yo
馬上開(kāi)始行動(dòng)吧
そう、すぐにね!
so u, su gu ni ne!
是的、現(xiàn)在馬上!
だから出會(huì)えてよかったってこと
da ka ra deae te yo kattatte ko to
所以我想傳達(dá)給你
伝えたいと思ったんだ
tsutae ta i to omotta n da
我們能遇見(jiàn)彼此真是太好了這件事啊
言葉よ星のように夜を照らせ
kotoba yo hoshi no yo u ni yoru wo terase
話(huà)語(yǔ)啊 像星星一樣照亮夜晚吧
悲しみを抱きしめて
kanashi mi wo daki shi me te
緊緊抱住悲傷吧
いつも出會(huì)えてよかったってこと
i tsu mo deae te yo kattatte ko to
實(shí)際上我總是想傳達(dá)給你
本當(dāng)に伝えたくて
hontou ni tsutae ta ku te
我們能遇見(jiàn)彼此真是太好了這件事啊
星のようにすべてを照らそうなんて
hoshi no yo u ni su be te wo terasou na n te
「讓我們像星星一樣照亮一切吧」什麼的
言ったら笑っちゃうかな?(ああ?いいね!)
itta ra waraccyau ka na? (a a...i i ne!)
要是我這麼說(shuō)的話(huà)你是否會(huì)嘲笑我呢?(啊啊?真是不錯(cuò)呢?。?/div>
呼びたい時(shí)は呼びなよって
yobi ta i toki wa yobi na yotte
想呼喊我的時(shí)候便放聲呼喊吧
つぶやけば おんなじキモチだった
tsu bu ya ke ba o n na ji ki mo chi datta
當(dāng)我如此嘟噥後 便發(fā)現(xiàn)我們擁有相同的感受
繋がりはこんなに強(qiáng)いからさ
tsunagari wa ko n na ni tsuyoi ka ra sa
因?yàn)槲覀冎g的牽絆是如此地強(qiáng)大啊
決して忘れないよ
kesshi te wasure na i yo
所以我絕對(duì)不會(huì)忘記的啊
寒い景色も嬉しいんだ
samui keshiki mo ureshi i n da
就連寒冷的風(fēng)景也讓我無(wú)比喜悅
君となら こんなに嬉しいって感じてる
kimi to na ra ko n na ni ureshi itte kanji te ru
如果是和你一起的話(huà) 我便會(huì)感到如此開(kāi)心
いろいろとあったねと
i ro i ro to atta ne to
「發(fā)生了很多事呢」
目と目あわせてどこへ どこへ?
me to me a wa se te do ko he do ko he?
讓我們對(duì)上彼此的視線(xiàn)並去向其他地方吧 我們會(huì)去往哪裡?
どこまででも!
do ko ma de de mo!
去向任何地方!
そうだね ああユメと深呼吸
so u da ne a a yu me to shin kokyuu
是啊 啊啊 和夢(mèng)想一起深呼吸吧
よし元?dú)荬恕〈螭盲郡楗妤幛獯螭?/div>
yo shi genki ni ooki ku sutta ra yu me mo ooki ku
來(lái)吧 有精神一點(diǎn) 在深呼吸之後 就連夢(mèng)想也會(huì)變得龐大
ふくらんで飛んじゃって
fu ku ra n de tonjyatte
膨脹起來(lái)後高飛吧
さあ 成層圏行って帰ってさ
sa a seisou ken itte kaette sa
來(lái)吧 去到平流層後再回來(lái)吧
キラリキラリ 心から零れるヒカリ
kirari kirari kokoro ka ra kobore ru hi ka ri
閃閃發(fā)光 從心中傾瀉而出的光芒
ユメになる前のユメ
yu me ni na ru mae no yu me
在成為夢(mèng)想之前的夢(mèng)境
キラリキラリ 零れ落ちて空に昇り星になるの?
kirari kirari kobore ochi te sora ni nobori hoshi ni na ru no?
閃閃發(fā)光 會(huì)在灑落四周之後飛向天空成為星星嗎?
キラリキラリ 光りながら君と
kirari kirari hikari na ga ra kimi to
閃閃發(fā)光 和你一起發(fā)光
君もじっと待ってないからね もう駆けだして
kimi mo jitto matte na i ka ra ne mo u kake da shi te
因?yàn)槟阋膊辉凫o靜等待了呢 開(kāi)始奔跑吧
すでに動(dòng)きだしちゃってる
su de ni ugoki da shi cyatte ru
我早已經(jīng)開(kāi)始行動(dòng)
もう、すでにね!
mo u, su de ni ne!
是的、已經(jīng)開(kāi)始了!
だから出會(huì)えてよかったってこと
da ka ra deae te yo kattatte ko to
所以我想傳達(dá)給你
伝えたいと思ったんだ
tsutae ta i to omotta n da
我們能遇見(jiàn)彼此真是太好了這件事啊
言葉よ星のように夜を照らせ
kotoba yo hoshi no yo u ni yoru wo terase
話(huà)語(yǔ)啊 像星星一樣照亮夜晚吧
悲しみを抱きしめて
kanashi mi wo daki shi me te
緊緊抱住悲傷吧
いつも出會(huì)えてよかったってこと
i tsu mo deae te yo kattatte ko to
實(shí)際上我總是想傳達(dá)給你
本當(dāng)に伝えたくて
hontou ni tsutae ta ku te
我們能遇見(jiàn)彼此真是太好了這件事啊
星のようにすべてを照らそうなんて
hoshi no yo u ni su be te wo terasou na n te
「讓我們像星星一樣照亮一切吧」什麼的
言ったら笑っちゃってよ(笑っちゃうぞ!)
itta ra waraccyatte yo (waraccyau zo!)
要是我這麼說(shuō)的話(huà)便笑一個(gè)吧(我可是會(huì)笑你的?。。?/div>
-
日文沒(méi)有很好,中文也沒(méi)有很好
有任何翻譯上的問(wèn)題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。