作詞:Bank of Innovation, Inc.
作曲:Bank of Innovation, Inc.
唄:禮衣
中文翻譯:月勳
消えることのない
kie ru ko to no na i
不曾消失的
誰のものでもない
dare no mo no de mo na i
並非屬於任何人的
輝いている寶物
kagayaite ru takara mono
閃閃發(fā)光的寶藏
夢があるのなら
yume ga a ru no na ra
如果你擁有夢想的話
狹くて小さな
semaku te chiisana
在狹小且
心地の良い庭を
kokochi no ii niwa wo
舒適的庭院裡
一歩、いや半歩でもいい
ippo, i ya hanpo de mo i i
一步、不對 即使只有半步也無所謂
踏み出す勇気を
fumi dasu yuuki wo
鼓起踏出步伐的勇氣吧
鳥たちを見てごらん
tori ta chi wo mite go ran
看看那群鳥兒們吧
自由に風(fēng)の向くまま
jiyuu ni kaze no muku ma ma
讓我們就這麼自由地隨著風(fēng)
空を駆けてゆくよ
sora wo kake te yu ku yo
奔往天空吧
Fly away 星のように
FLY AWAY hoshi no yo u ni
Fly away 像星星一樣
願い未來へ放って
negai mirai he hanatte
向未來許下願望吧
摑もう 迷いはいらない
tsukamou mayoi wa i ra na i
緊緊抓住吧 不需要再次迷惘
To be free
色褪せない夢辿って
iro ase na i yume tadotte
追尋不會褪色的夢想
行こう扉の向こうへ
ikou tobira no mukou he
前往門扉的另一側(cè)吧
Say hello 明日へ出かけよう
SAY HELLO asu he dekake yo u
Say hello 外出前往明天吧
空はどこまでも続いてる
sora wa do ko ma de mo tsuzuite ru
天空將會延綿至天涯海角
透明なんだ 僕たちは自由
toumei na n da boku ta chi wa jiyuu
我們是透明的 因此我們自由自在
涙の數(shù)は
namida no kazu wa
流淚的次數(shù)
優(yōu)しさの対価さ
yasashi sa no taika sa
是溫柔的對價啊
なりたい自分の背中
na ri ta i jibun no senaka
我依舊碰觸不到
まだまだ屆かない
ma da ma da todokana i
自己夢想中的背影
信じれば葉う
shinji re ba kanau
要是深信不疑 願望便會實(shí)現(xiàn)
おとぎ話じゃない
o to gi banashi jya na i
這並非童話故事
がむしゃらでも
ga mu sya ra de mo
即使有勇無謀
くじけそうになるの
ku ji ke so u ni na ru no
我也會因此感到挫折
あきらめてしまえと
a ki ra me te shi ma e to
人們輕率地說道
人は軽々しく言う
hito wa karugarushi ku iu
「就此放棄吧」
だけどそう簡単じゃないわ
da ke do so u kantan jya na i wa
但是那才不是如此簡單的事情啊
So never give up 果てしないね
SO NEVER GIVE UP hate shi na i ne
So never give up 根本無邊無盡呢
でも一人じゃないよって
de mo hitori jya na i yotte
但是你卻告訴我
君が教えてくれた
kimi ga oshie te ku re ta
我們並非獨(dú)自一人
Bravely
地図にない道拓いて
chizu ni na i michi hiraite
開拓地圖上沒有的道路吧
みたことのない世界へ
mi ta ko to no na i sekai he
前往未曾見過的世界吧
Say hello きらめく感情と
SAY HELLO ki ra me ku kanjyou to
Say hello 如果和你一起的話
彼方の先へと 行けるはず
kanata no saki he to ike ru ha zu
我應(yīng)該便能和 閃閃發(fā)光的感情
君となら
kimi to na ra
一同前往 那遙遠(yuǎn)彼方
ちっぽけな自分 認(rèn)めてみよう
chippo ke na jibun mitome te mi yo u
試著認(rèn)同 微不足道的自己吧
思いきって
omoi kitte
下定決心
その勇気が 背中を押す希望の風(fēng)
so no yuuki ga senaka wo osu kibou no kaze
那份勇氣 是鼓勵自己的希望之風(fēng)
Fly away 星のように
FLY AWAY hoshi no yo u ni
Fly away 像星星一樣
願い未來へ放って
negai mirai he hanatte
向未來許下願望吧
摑もう 迷いはいらない
tsukamou mayoi wa i ra na i
緊緊抓住吧 不需要再次迷惘
To be free
色褪せない夢辿って
iro ase na i yume tadotte
追尋不會褪色的夢想
行こう扉の向こうへ
ikou tobira no mukou he
前往門扉的另一側(cè)吧
Say hello 明日へ出かけよう
SAY HELLO asu he dekake yo u
Say hello 外出前往明天吧
空はどこまでも続いている
sora wa do ko ma de mo tsuzuite i ru
天空將會延綿至天涯海角
透明なんだ 僕たちは自由
toumei na n da boku ta chi wa jiyuu
我們是透明的 因此我們自由自在
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。