
作詞:畑亜貴
作曲:田代智一?鈴木盛広
編曲:安藤高弘
唄:涼宮ハルヒ(CV:平野綾)
長門有希(CV:茅原実里)
朝比奈みくる(CV:後藤邑子)
中文翻譯:月勳
ナゾナゾみたいに地球儀を解き明かしたら
nazo nazo mi ta i ni chikyuu gi wo toki akashi ta ra
要是解明宛如謎一般的地球儀的話
みんなでどこまでも行けるね
mi n na de do ko ma de mo ike ru ne
大家便能一起去往任何地方呢
ワクワクしたいと願いながら過ごしてたよ
waku waku shi ta i to negai na ga ra sugoshi te ta yo
一邊祈願著想要雀躍不已一邊度過著
かなえてくれたのは誰なの?
ka na e te ku re ta no wa dare na no?
願意為我實現的人是誰呢?
時間の果てまで boooon!!
jikan no hate ma de BOOOON!!
到時間的盡頭為止 boooon!!
ワープでループなこの想いは
wa-pu de ru-pu na ko no omoi wa
順移且不斷重複的這份想法
何もかもを巻き込んだ想像で遊ぼう
nani mo ka mo wo maki konda souzou de asobou
以捲入一切的想像來玩耍吧
アル晴レタ日ノ事
a ru hare ta hi no koto
某個放晴日子發生的事
魔法以上のユカイが
mahou ijyou no yukai ga
魔法以上的愉快
限りなく降りそそぐ 不可能じゃないわ
kagiri na ku furi so so gu fukanou jya na i wa
無止境地降了下來 並非不可能啊
明日また會うとき 笑いながらハミング
ashita ma ta au to ki warai na ga ra hamingu
明天再次相遇之時 一邊笑著一邊哼唱著
嬉しさを集めよう
ureshi sa wo atsume yo u
來收集喜悅吧
カンタンなんだよ こんなの
kantan na n da yo ko n na no
這種事情 十分簡單啊
追いかけてね つかまえてみて
oi ka ke te ne tsu ka ma e te mi te
追上來吧 試著抓住我吧
おおきな夢&夢 スキでしょう?
o o ki na yume yume suki de syou?
巨大的夢&夢 你喜歡對吧?
イロイロ予想が出來そうで出來ないミライ
iroiro yosou ga deki so u de deki na i mirai
做得到且做不到各種預想的未來
それでもひとつだけわかるよ
so re de mo hi to tsu da ke wa ka ru yo
即使如此也明白一件事啊
キラキラ光って 厚い雲の上を飾る
kira kira hikatte atsui kumo no ue wo kazaru
閃閃發著光 裝飾著厚重的雲朵上方
星たちが希望をくれると
hoshi ta chi ga kibou wo ku re ru to
星群們將會給我們希望
時間に乗ろうよ byuuuuun!!
jikan ni norou yo BYUUUUUN!!
乘上時間吧 byuuuuun!!
チープでクールな年頃だもん
chi-pu de ku-ru na toshi goro da mon
因為我現在是廉價且冷酷的年紀
さみしがっちゃ恥ずかしいよなんてね 言わせて
sa mi shi gaccya hazukashi i yo na n te ne iwase te
讓我說出「真是羞恥到讓我感到寂寞」 之類的話吧
手と手をつないだら
te to te wo tsu na i da ra
要是牽起手的話
向かうトコ無敵でしょ
mukau to ko muteki de syo
就是無所畏懼的對吧
輝いた瞳には 不可能がないの
kagayaita hitomi ni wa fukanou ga na i no
閃閃發光的雙瞳中 沒有不可能啊
上だけ見ていると 涙もかわいちゃう
ue da ke mite i ru to namida mo ka wa i cyau
當只看向上方時 就連眼淚也會乾枯啊
「変わりたい!」
"kawari ta i!"
「想要改變!」
ココロから強く思うほど つたわる
kokoro ka ra tsuyoku omou ho do tsu ta wa ru
從內心深處 強烈地傳達
走り出すよ 後ろの人もおいでよ
hashiri dasu yo ushiro no hito mo o i de yo
開始奔跑吧 後方的人也跟過來吧
ドキドキッ するでしょう?
doki doki su ru de syou?
感到 心跳加速了對吧?
Boooon!!
ワープでループなこの想いは
wa-pu de ru-pu na ko no omoi wa
順移且不斷重複的這份想法
何もかもを巻き込んだ想像で遊ぼう
nani mo ka mo wo maki konda souzou de asobou
以捲入一切的想像來玩耍吧
アル晴レタ日ノ事
a ru hare ta hi no koto
某個放晴日子發生的事
魔法以上のユカイが
mahou ijyou no yukai ga
魔法以上的愉快
限りなく降りそそぐ 不可能じゃないわ
kagiri na ku furi so so gu fukanou jya na i wa
無止境地降了下來 並非不可能啊
明日また會うとき 笑いながらハミング
ashita ma ta au to ki warai na ga ra hamingu
明天再次相遇之時 一邊笑著一邊哼唱著
嬉しさを集めよう
ureshi sa wo atsume yo u
來收集喜悅吧
カンタンなんだよ こんなの
kantan na n da yo ko n na no
這種事情 十分簡單啊
追いかけてね つかまえてみて
oi ka ke te ne tsu ka ma e te mi te
追上來吧 試著抓住我吧
おおきな夢&夢 スキでしょう?
o o ki na yume yume suki de syou?
巨大的夢&夢 你喜歡對吧?
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。