作詞:米津玄師
作曲:米津玄師
唄:米津玄師
中文翻譯:Alice / 箱庭博物館
遙か空の星がひどく輝いて見えたから
haruka sora no hoshi ga hi do ku kagayaite mie ta ka ra
遙遠天空中的星星看起來非常明亮
僕は震えながら その光を追いかけた
boku wa furue na ga ra so no hikari wo oi ka ke ta
所以我顫抖著 追隨那道光芒
割れた鏡の中いつかの自分を見つめていた
ware ta kagami no naka i tsu ka no jibun wo mitsume te i ta
凝視著碎掉鏡子裡 那某日的自己
強くなりたかった 何もかもに憧れていた
tsuyoku na ri ta katta nani mo ka mo ni akogare te i ta
好想變得堅強 對一切都抱持嚮往
君は風に吹かれて 翻る帽子見上げ
kimi wa kaze ni fukare te hirugaeru boushi miage
風吹過你 你抬頭望著翻飛的帽子
長く短い旅をゆく
nagaku mijikai tabi wo yu ku
踏上咫尺天涯的旅程
遠い日の面影
tooi hi no omo kage
遙遠過往的殘影浮現
君が望むなら それは強く応えてくれるのだ
kimi ga nozomu na ra so re wa tsuyoku kotae te ku re ru no da
若你心有所想 他便會強烈回應你啊
今は全てに恐れるな
ima wa subete ni osore ru na
此刻什麼都別害怕
痛みを知る ただ一人であれ
itami wo shiru ta da hitori de a re
成為唯一一個 明白何謂痛苦的人吧
いまに枯れる花が 最後に僕へと語りかけた
i ma ni kare ru hana ga saigo ni boku he to katari ka ke ta
一朵即將凋謝的花 對我說了最後一句話
「姿見えなくとも 遙か先で見守っている」と
"sugata mie na ku to mo haruka saki de mimamotte i ru" to
「即使看不見他的身影 他也在遠方守護著你」
そうだ 君は打ちひしがれて 削れていく心根
so u da kimi wa uchi hi shi ga re te kezure te i ku kokorone
是呀 遭受打擊的你 本質逐漸磨損
物語の始まりは
mono gatari no hajimari wa
故事開頭總是
微かな寂しさ
kasuka na sabishi sa
帶著些許寂寞
君の手が觸れた それは引き合う孤獨の力なら
kimi no te ga fure ta so re wa hiki au kodoku no chikara na ra
你的手碰到了我 若孤獨有著拉近彼此的力量
誰がどうして奪えるものか
dare ga do u shi te ubae ru mo no ka
又有誰能奪走它
求めあえる 命果てるまで
motome a e ru inochi hate ru ma de
讓我們互相渴望 直到生命盡頭
輝く星は言う 木の葉の向こうから
kagayaku hoshi wa iu ko no ha no mukou ka ra
發光的星星在說話 從枝葉的那頭傳來
君はただ見つめる 未來を想いながら
kimi wa ta da mitsume ru mirai wo omoi na ga ra
你只是凝視著它 揣想著未來
僕らは進む 何も知らずに彼方のほうへ
boku ra wa susumu nani mo shirazu ni kanata no ho u he
一無所知的我們 將前往那方向
君が望むなら それは強く応えてくれるのだ
kimi ga nozomu na ra so re wa tsuyoku kotae te ku re ru no da
若你心有所想 他便會強烈回應你啊
今は全てに恐れるな
ima wa subete ni osore ru na
此刻什麼都別害怕
痛みを知る ただ一人であれ
itami wo shi ru ta da hitori de a re
成為唯一一個 明白何謂痛苦的人吧
微かに笑え あの星のように
kasuka ni warae a no hoshi no yo u ni
微微笑一個吧 像那顆星星一樣
痛みを知る ただ一人であれ
itami wo shiru ta da hitori de a re
成為唯一一個 明白何謂痛苦的人吧