作詞:Misumi
作曲:Misumi?Shoma Ito?Takuto Unigame?Sosuke Oikawa
Guitar:Shoma Ito
Bass:Takuto Unigame
Piano:Sosuke Oikawa
PV:reiya?ムロ葉菜子
唄:EMA
操作できない感情
sousa de ki na i kanjyou
無法操控的感情
長い影が伸びる
nagai kage ga nobi ru
長長影子開始延伸
あなたはまた絵を描いた
a na ta wa ma ta e wo egaita
你再次畫了幅畫
誰にも見せることない抽象畫
dare ni mo mise ru ko to na i cyuusyou ga
是沒有給任何人看過的抽象畫
嵐が住みついた心の底は混沌で
arashi ga sumi tsu i ta kokoro n soko wa konton de
暴風雨棲息的內心深處充滿混沌
光と闇の波の綾
hikari to yami no nami no aya
光芒與黑暗交織的波浪紋理
二人織りなす呼吸を繋いで
futari ori na su kokyuu wo tsunaide
維繫起兩個人編織出的呼吸
あまりに人間だ
a ma ri ni ningen da
實在是過於人性
愛するほどに悲しみも増えていった
ai su ru ho do ni kanashi mi mo fue te itta
愛得越深 悲傷也越來越強烈
それでも幸せなのは何故だろう
so re de mo shiawase na no wa naze da ro u
即使如此為什麼還是會感到幸福呢
酷く不器用で馴染まない音を鳴らす
hidoku bukiyou de najimana i oto wo narasu
響起過分笨拙且不和諧聲響的
君の心臓は 僕の心臓と
kimi no shinzou wa boku no shinzou to
你的心臟 和我的心臟的
命の色がよく似ている
inochi no iro ga yo ku nite i ru
生命色彩十分相似
もう全部喰らいついて 一つになりたい
mo u zenbu kurai tsu i te hitotsu ni na ri ta i
我想吃掉一切 並與其合而為一
あなた以外の世界はけだるい
a na ta igai no sekai wa ke da ru i
你以外的世界讓人感到倦怠
溶けて混ざりあえたら良い
toke te mazari a e ta ra ii
要是能融化並混在一起的話就好了呢
濁流のように強くあなたは人を呑むから
dakuryuu no yo u ni tsuyoku a na ta wa hito wo nomu ka ra
你就像濁流一樣會強硬地吞噬人類啊
僕は海になった
boku wa umi ni natta
所以我成為了大海
化け物にもなった
bake mono ni mo natta
也成為了怪物
月が昇ってく
tsuki ga nobotte ku
月亮慢慢升起
僕らまた姿変える
boku ra ma ta sugata kae ru
我們再次改變了姿態
紡いだ音が生まれ落ちる
tsumuida oto ga umare ochi ru
紡織而出的聲音就此誕生
暗闇に光を
kurayami ni hikari wo
打算將光線
差し込もうとして重ねた幾度の夜
sashi komou to shi te kasane ta ikudo no yoru
射進黑暗裡也交疊起好幾個夜晚
柔らかい場所に跡が殘った
yawarakai basyo ni ato ga nokotta
痕跡殘留在了柔軟的地方上
酷く不器用で馴染まない音を鳴らす
hidoku bukiyou de najimana i oto wo narasu
響起過分笨拙且不和諧聲響的
君の心臓は 僕の心臓と
kimi no shinzou wa boku no shinzou to
你的心臟 和我的心臟的
命の色がよく似ている
inochi no iro ga yo ku nite i ru
生命色彩十分相似
もう全部喰らいついて 一つになりたい
mo u zenbu kurai tsu i te hitotsu ni na ri ta i
我想吃掉一切 並與其合而為一
あなた以外の世界はけだるい
a na ta igai no sekai wa ke da ru i
你以外的世界讓人感到倦怠
溶けて混ざりあえたら良い
toke te mazari a e ta ra ii
要是能融化並混在一起的話就好了呢
あなたは夏の花火
a na ta wa natsu no hanabi
你是夏天的煙火
あなたは醒めない夢
a na ta wa same na i yume
你是醒不過來的夢
あなたは摑めぬ風
a na ta wa tsukame nu kaze
你是無法抓住的風
全てが愛おしいんだ
subete ga itooshi i n da
一切全都惹人憐愛啊
気づいている 永遠にはいられないってこと
ki zu i te i ru eien ni wa i ra re na itte ko to
我注意到了 我們無法永遠待在一起
わかっている
wa katte i ru
我十分清楚
あと何度笑えるだろうか 何度泣けるのだろうか
a to nando warae ru da ro u ka nando nake ru no da ro u ka
我們還能歡笑幾次呢 我們還能哭泣幾次呢
あとどれくらい 心臓は響く 高鳴る音
a to do re ku ra i shinzou wa hibiku takanaru oto
還有多少次 心臟響起的 高昂聲響
幾千のメロディーに変わる
iku sen no merodi- ni kawaru
會變作好幾千道的旋律呢
これが僕らの歌
ko re ga boku ra no uta
這便是我們的歌
すべてはつながりひとつに
su be te wa tsu na ga ri hi to tsu ni
所有一切都連繫在了一起
すべてはつながりひとつに
su be te wa tsu na ga ri hi to tsu ni
所有一切都連繫在了一起
すべてはつながりひとつに
su be te wa tsu na ga ri hi to tsu ni
所有一切都連繫在了一起
いつか還る時が來るまで
i tsu ka kaeru toki ga kuru ma de
直到總有一天回歸的時刻來臨之前
今を生きていく
ima wo iki te i ku
我們將活在當下
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。