ETH官方钱包

前往
大廳
主題

eureka - Laica 中日歌詞翻譯

TYPE | 2024-08-29 20:06:33 | 巴幣 136 | 人氣 55

PV:
完整版:

探していた最後のページは
切れ端だって目に映らない
照らしていた明日に向かう月
まだ、まだ消せない
  • 尋找到的故事終章
  • 眼前甚至看不見故事一角
  • 照耀明日的那一輪新月
  • 依舊、依舊耀眼生輝著
長い指で編む光の線
空に描く星詠むホロスコープ
靄がかかる 喉の奧のとこ
まだ、まだ消せない
  • 細長的手指所編織的光線
  • 於天際間描繪群星 歌頌群星的詠嘆調
  • 如梗在咽的不安
  • 依舊、依舊存在心中
流れ雲ひとつ、影落として
今よりもっと
ずっと先の事だって話したいけど、
  • 隨之流逝的點點雲朵、蒙上層層陰影
  • 雖然想與你傾訴
  • 比現在更久遠的將來
この想いは
もういっそこのまま
風に飛ばされて見つけないでいて
君の言葉も、星降る夜も、
約束も、その続きも。憶えていたいんだ
  • 乾脆
  • 我內心存在的這份感情
  • 就這樣隨風消逝 無法被你發現
  • 你所訴說的話語 還是星降之夜、
  • 曾經許下的約定、我們故事的後續。 都想永存在我心裡
帰り道で差す1つの傘
聲が揺れる 雨音、ペトリコール
左側の優しさの溫度
もう、もう消せないんだ
  • 在回家路上一起撐起的雨傘
  • 顫抖的聲音 落下的陣陣雨聲、地面升起的芳香
  • 左側溫柔的溫度
  • 已經、已經不會讓它消失而去
君への想いで
苦しい夜は
瞼の裏に咲くいつかのスターマイン
言葉の雨も 月夜の風も
幸せも その痛みも。
  • 對你的這份感情
  • 感到痛苦的夜晚
  • 終有一天會在眼裡 綻放 只屬於我的星光
  • 言葉之雨也好 還是月夜清風也好
  • 還是這份幸福 這份痛苦也好
分かってるよ
理屈じゃないなんて事
君がいる世界だったら
間違いでも良いと思ってしまうんだ
願っていよう
星が東に落ちても
また君を想っていようって
あぁ、どうか
屆いて欲しくて
  • 我知道的
  • 這不合世間常理
  • 但因為有你存在的世界
  • 才能讓我發自心底認為是錯誤也無仿
  • 讓我們許下願望吧
  • 縱使星辰落下東方
  • 依舊深深地思念你
  • 啊啊、還請
  • 傳達我這份感情
夏の終わりで
覚める蝶の夢
言い足りない事ばかりだ
忘れる前に
  • 在夏日畫下句點時
  • 醒來的虛假故事
  • 盡是些無法言喻的事情
  • 在我遺忘掉所有一切前
この想いは
もうずっとこのまま
風に飛ばされて
消えてしまわないように
君の言葉も、星降る夜も、
約束も、その続きも。
憶えていたいんだ
  • 但願這份思念
  • 縱使被風吹雨淋
  • 還請不要消失
  • 你所訴說的話語 還是星降之夜、
  • 曾經許下的約定、我們故事的後續。
  • 都想永存在我心裡
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

大漠倉鼠
思念永存~
2024-08-29 22:42:50
TYPE
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2024-08-29 22:53:52

更多創作