ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【flower】シンデレラ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-25 11:24:23 | 巴幣 24 | 人氣 78


作詞:ジグ
作曲:ジグ
PV:秋月アキラ
唄:flower

中文翻譯:月勳


昨晩のライトが照らしてる
yuube no raito ga terashi te ru
我注視著昨晚的燈光

綺麗な観覧車を見ている
kirei na kanran sya wo mite i ru
所照亮著的漂亮摩天輪

それは大層不思議な出來事なんだ
so re wa taisou fushigi na deki goto na n da
那真是一件非常神奇的事情呢


この感情だって弱いよな
ko no kanjyou datte yowai yo na
就連我的感情都很微弱呢

嫌いになれるまで遠いのだ
kirai ni na re ru ma de tooi no da
在我能感到厭惡之前還十分遙遠啊

すぐそばには いつもの
su gu so ba ni wa     i tsu mo no
在我的身旁 平時的

黒い言葉たちが眠っている
kuroi kotoba ta chi ga nemutte i ru
漆黑話語們正沉睡著


この世に蔓延る本能の
ko no yo ni habikoru honnou no
我理解了蔓延在這個世界裡的

気色悪さを知ってる
kisyoku warusa wo shitte i ru
本能地令人不快之處

「なんで?」「だって」
"na n de?" "datte"
「為什麼?」「因為」

言う必要なんてないじゃん
iu hitsuyou na n te na i jyan
我根本沒有說的必要嘛


本物なんていないんでしょう?
honmono na n te i na i n de syou?
沒有所謂的真正存在吧?

気付けてよかったな
kizuke te yo katta na
謝謝你能注意到這一點

「なんで?」「だって」
"na n de?" "datte"
「為什麼?」「因為」

言う必要なんてないじゃん
iu hitsuyou na n te na i jyan
我根本沒有說的必要嘛


さあ 狂おしくなってしまえ
sa a     kuruoshi ku natte shi ma e
來吧 變得瘋狂吧

前も後ろもいらない あんたには
mae mo ushiro mo i ra na i     a n ta ni wa
對於 沒有盾牌與後盾的你來說

ほらね 狂おしくなってしまう
ho ra ne     kuruoshi ku natte shi ma u
來吧 變得瘋狂吧

愛とガラスで出來た心のままで
ai to garasu de deki ta kokoro no ma ma de
依舊有著靠著愛情與玻璃所製造而出的心


昨晩のニュースが取り上げ
yuube no nyu-su ga tori age ta
昨天的新聞所報導而出

綺麗なワンピースを著ていた
kirei na wanpi-su wo kite i ta
我穿上了漂亮的洋裝

それは大層不思議な出來事だった
so re wa taisou fushigi na deki goto datta
那真是一件非常神奇的事情呢


この羨望なんて名前をさ
ko no senbou na n te namae wo sa
直到我能愛上名為「羨慕」的名字之前

愛してあげるまで遠いのだ
ai shi te a ge ru ma de tooi no da
還十分遙遠啊

すぐそばには いつもの
su gu so ba ni wa     i tsu mo no
在我的身旁 平時的

黒い言葉たちが嗤っている
kuroi kotoba ta chi ga waratte i ru
漆黑話語們正嘲笑著


この世の終わりの可哀想な
ko no yo no owari no kawaisou na
你知道這個像是世界末日般

あの笑顔を知ってる?
a no egao wo shitte ru?
可憐的那抹笑容嗎?

「なんで?」「だって」
"na n de?" "datte"
「為什麼?」「因為」

気にする必要がないじゃん
ki ni su ru hitsuyou ga na i jyan
我根本沒有在意的必要嘛


本物なんていないんでしょう?
honmono na n te i na i n de syou?
沒有所謂的真正存在吧?

気付けてよかったな
kizuke te yo katta na
謝謝你能注意到這一點

「なんで?」「だって」
"na n de?" "datte"
「為什麼?」「因為」

気にする必要がないじゃん
ki ni su ru hitsuyou ga na i jyan
我根本沒有在意的必要嘛


さあ 狂おしくなってしまえ
sa a     kuruoshi ku natte shi ma e
來吧 變得瘋狂吧

右も左もわからないな
migi mo hikari mo wa ka ra na i na
我無法區分出左右啊

ほらね 狂おしくなってしまう
ho ra ne     kuruoshi ku natte shi ma u
來吧 變得瘋狂吧

愛とガラスで出來た心の中で
ai to garasu de deki ta kokoro no naka de
在靠著愛情與玻璃所製造而出的心中


話してわかる 話せばわかる
hanashi te wa ka ru     hanase ba wa ka ru
只要說出來就會明白 只要說了就會明白

この最上級のバイバイ
ko no sai jyoukyuu no bai bai
這份最高級的再見

離したくはないよ 離したくはない
hanashi ta ku wa na i yo     hanashi ta ku wa na i
我不想讓你走啊 我不想讓你走啊

だって もう話せないよ
datte     mo u hanase na i yo
因為 我已經無法和你對話了啊


なくしてしまえば消えてくれるの?
na ku shi te shi ma e ba kie te ku re ru no?
要是我失去了它的話 它就會消失嗎?


さあ 狂おしくなってしまえ
sa a     kuruoshi ku natte shi ma e
來吧 變得瘋狂吧

前も後ろもいらない あんたには
mae mo ushiro mo i ra na i     a n ta ni wa
對於 沒有盾牌與後盾的你來說

ほらね 狂おしくなってしまう
ho ra ne     kuruoshi ku natte shi ma u
來吧 變得瘋狂吧

愛とガラスで出來た心で
ai to garasu de deki ta kokoro de
依舊有著靠著愛情與玻璃所製造而出的心


なあ もう愛おしくなってしま
na a     mo u itooshi ku natte shi ma e
喂 變得讓人感到憐愛吧

右も左も知らなくていい
migi mo hidari mo shirana ku te i i
即使無法區分左右也無所謂

ほらね 愛おしくなってしまう
ho ra ne     itooshi ku natte shi ma u
來吧 變得讓人感到憐愛吧

愛と ガラスの割れた心に
ai to     garasu no ware ta kokoro ni
靠愛與 玻璃裂開的心


昨晩のライトが照らしてる
yuube no raito ga terashi te ru
昨晚的燈光照亮著

綺麗なワンピースの少女を
kirei na wanpi-su no syoujyo wo
穿上漂亮洋裝的少女

息を飲んで見つめては 言葉を吐いた
iki wo nonde mitsume te wa     kotoba wo haita
我在感到吃驚並注視著她之後 如此開口


ああ 才能なんて言葉でさ
a a     sainou na n te kotoba de sa
啊啊 你不希望靠「才能」這句話

片付けないでほしいよな
katazuke na i de ho shi i yo na
來概括一切對吧

全て曖昧にして 黒い言葉たちへ
subete aimai ni shi te     kuroi kotoba ta chi he
讓一切變得模糊 並朝著黑色的言語們前進吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作