作詞:yae
作曲:kz
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
キラリと流れてる 見つけて欲しいから、ここにいるの
kirari to nagare te ru mitsuke te hoshi i ka ra, ko ko ni i ru no
閃耀流動著 因為我希望你能找到它們、而待在這裡
誰かが手を伸ばす合図で そっとまわる星青く
dare ka ga te wo nobasu aizu de sotto ma wa ru hoshi aoku
在他人伸出手的信號中 悄悄地轉動著的星星發出了
光って
hikatte
藍色的光芒
初めての冬がきたよ 誰もいない公園で
hajime te no fuyu ga ki ta yo dare mo i na i kouen de
第一次的冬天已經到來了啊 在誰都不在的公園裡
星がぶつかる音に胸が鳴る
hoshi ga bu tsu ka ru oto ni mune ga naru
我在星星碰撞彼此的聲音中感到激動不已
ブランコから見上げた空 名前はわからないけれど
buranko ka ra miage ta sora namae wa wa ka ra na i ke re do
從鞦韆上仰望著的天空 雖然我不明白其名字
近づきたいよほうき星になって
chikazuki ta i yo ho u ki boshi ni natte
但我卻想成為彗星靠近它啊
キラリと走る光 みんなが指差して笑っていた
kirari to hashiru hikari mi n na ga yubi sashi te waratte i ta
閃耀奔走著的光芒 大家都在指指點點並嘲笑著
君が私を呼んでるの? もっとつなぐ力にして
kimi ga watashi wo yonde ru no? motto tsu na gu chikara ni shi te
你呼喊了我嗎? 讓它成為更緊緊維繫住彼此的力量
屆いて
todoite
並傳達出去吧
わた雲が消えていくの 風が運んでいった
wa ta gumo ga kie te i ku no kaze ga hakonde itta
毛捲雲逐漸消失 風將其運走
夜の闇に私の姿映る
yoru no yami ni watashi no sugata utsuru
我的身影映照在了夜晚的漆黑之中
最近は街あかりで 星を忘れてしまう人
saikin wa machi a ka ri de hoshi wo wasure te shi ma u hito
最近在城市的光芒中 遺忘星星的人們
これがもう最後だから 見ていてね
ko re ga mo u saigo da ka ra mite i te ne
這已經是最後了啊 所以好好看著它們吧
キラリと流れてる 見つけて欲しいから、ここにいるの
kirari to nagare te ru mitsuke te hoshi i ka ra, ko ko ni i ru no
閃耀流動著 因為我希望你能找到它們、而待在這裡
誰かが手を伸ばす合図で そっとまわる星青く
dare ka ga te wo nobasu aizu de sotto ma wa ru hoshi aoku
在他人伸出手的信號中 悄悄地轉動著的星星發出了
光って
hikatte
藍色的光芒
キラリと走る星は 思い出すの、遊んでいたあの空
kirari to hashiru sora wa omoi dasu no, asonde i ta a no sora
閃耀奔走著的星星 回想起了、曾經玩耍過的那片天空
はじけて消えてく光の軌跡 また會おうね、この空で
ha ji ke te kie te ku hikari no kiseki ma ta aou ne, ko no sora de
炸裂並逐漸消失的光芒軌跡 讓我們再次一定、要在這片天空中
きっと
kitto
相見
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。