ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【WIND BREAKER】無敵【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-06 00:01:47 | 巴幣 1128 | 人氣 2081


作詞:Young Kee
作曲:Young Kee
唄:Young Kee

中文翻譯:月勳


光のような片割れなんだ君を守るから
hikari no yo u na kata ware na n da kimi wo mamoru ak ra
我可是像光芒一樣的一份子啊 因為我將會守護你的啊

無敵だよ
muteki da yo
所以我可是無敵的啊

胸が痛いよ 壊れるほど
mune ga itai yo     koware ru ho do
我的胸口好痛啊 痛到快要崩潰


嫌だよ近付くな 分かってるって顔して
iya da yo chikazuku na     wakatte rutte kao shi te
好討厭啊 別靠近我 你露出了「我明白了」的表情

ああ
a a
啊啊

差し伸べられた手を払ったぼくは悪魔だから
sashi nobe ra re ta te wo haratta bo ku wa akuma da ka ra
因為甩開向我伸出的援助的我是惡魔啊


君が笑ってくれるなら
kimi ga waratte ku re ru na ra
要是你願意對我笑一個的話

やるせない過去すら全部全部
ya ru se na i kako su ra zenbu zenbu
就連那些令人感到無奈的過去

くだらないと思い違うよ
ku da ra na i to omoi chigau yo
也會全部全部都被錯認為毫無價值啊

一人っきりでうずくまった
hitorikki ri de u zu ku matta
我獨自一人蹲坐在地

僕の心臓を引っ張り出してくれたこと
boku no shinzou wo hippari dashi te ku re ta ko to
我不會忘記

忘れないよ
wasure na i yo
你讓我敞開心胸這件事啊


その目には その背には 何があるんだよ
so no me ni wa     so no se ni wa     nani ga a ru n da yo
你的雙眼之中 你的背影 存在著些什麼啊

ワガママな拳まで泣けてくるほど
wa ga ma ma na kobushi ma de nake te ku ru ho do
連我自私的拳頭都讓我哭泣

奪われたくない 傷付けたくない 君を守るから
ubaware ta ku na i     kizu tsu ke ta ku na i     kimi wo mamoru ka ra
我並不想被奪走一切 不想受到傷害 因為我將會守護你的啊

無敵だよ 胸が痛いよ 壊れるほど
muteki da yo     mune ga itai yo     koware ru ho do
所以我可是無敵的啊 我的胸口好痛啊 痛到快要崩潰


ボロボロの心は 歪でひしゃげていた
boro boro no kokoro wa     ibitsu de sya ge te i ta
我那顆無比破爛的心 扭曲且被壓扁

知ろうとしなくちゃ分からない 少し恥ずかしい
shirou to shi na ku cya wakarana i     sukoshi hazukashi i
如果不去了解便無法知道 讓人稍微有些羞恥


偉そうにして 偉そうにして
erasou ni shi te     erasou ni shi te
我假裝自己很了不起 假裝自己很了不起

知りもしない強さを語ってた
shiri mo shi na i tsuyosa wo katatte ta
並自誇未曾理解過的強大

ここに居させて ここに居たいよ
ko ko ni isase te     ko ko ni itai yo
讓我待在這裡吧 我想待在這裡啊

何をしても負けても
nani wo shi te mo make te mo
不管我做了些什麼 即使我輸了也是如此


美しいものにすら気付けなくて踏み躙った
utsukushi i mo no ni su ra kizuke na ku te fumi nijitta toki
當我甚至無法注意到美麗的事物並開始踐踏之時

怪物が僕を手懐けようと優しく牙を剝いてくるだろう
kaibutsu ga boku wo tenazuke yo u to yasashi ku kiba wo muite ku ru da ro u
怪物將會打算馴服我並溫柔地向我露出獠牙的吧

心が血を流したアンビバレンスな正義と悪で
kokoro ga chi wo nagashi ta anbibarensu na seigi to aku de
在我心中流淌著的血液的矛盾正義與邪惡

永遠がないという絶望にすら愛を込めて
eien ga na i to i u zetsubou ni su ra ai wo kome te
甚至名為沒有永恆的絕望之中充滿了愛


フラついてボロボロで それでも立っていたかった
fura tsu i te boro boro de     so re de mo tatte i ta katta
我的身體無力且無比破爛 即使如此我也想振作起來

剝き出しの愛だけで君に會えたら
muki dashi no ai da ke de kimi ni ae ta ra
要是我能只靠一份赤裸的愛與你相遇的話

アンダードッグ リビングデッドそれよりやばいから
anda- doggu     ribingu deddo so re yo ri ya ba i ka ra
因為敗家之犬 活死人比那些還要嚴重啊

無敵だよ
muteki da yo
所以我可是無敵的啊

ああ
a a
啊啊


トラウマばっかりのアウトサイダー 悪魔みたいでも
torauma bakka ri no autosaida-     akuma mi ta i de mo
即使充滿心理陰影的局外人 如同惡魔一般

守りたい愛したい泣けてくるほど
mamori ta i ai shi ta i nake te ku ru ho do
我也想守護你、深愛你 讓人忍不住流淚

死の匂いが甘く香って悪意が伸びている
shi no nioi ga amaku kaotte akui ga nobi te i ru
死亡的氣味發出香氣 惡意正在蔓延四周

最後だよ強く抱きしめて壊れるほど
saigo da yo tsuyoku daki shi me te koware ru ho do
這可是最後一次了啊 緊緊抱住我到無法承受吧


もう君の目だって逸らさないよ
mo u kimi no me datte sorasana i yo
就算是你的眼神我也已經不會再躲避了啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Lululu
謝謝老師,老師辛苦了 (^▽^)
2024-06-06 18:55:29

更多創作