ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【過保護のカホコ】Family Song【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-06-05 22:36:24 | 巴幣 22 | 人氣 104


作詞:星野源
作曲:星野源
編曲:星野源
唄:星野源

中文翻譯:月勳


目が覚めて涎を拭いたら
me ga same te yodare wo fuita ra
當我清醒過來並擦拭淚水之後

窓辺に光が微笑んでた
madobe ni hikari ga hohoende ta
光芒在窗邊露出了微笑

空の青 踴る緑の葉
sora no ao     odoru midori no ha
天空的蔚藍 跳著舞的綠葉

畳んだタオルの痕
tatanda taoru no ato
折疊起來的毛巾痕跡


救急車のサイレンが
kyuukyuu sya no sairen ga
救護車的警笛聲

胸の糸を締めるから
mune no ito wo shime ru ka ra
將會繫住我胸口上的繩子啊

夕方のメロディに
yuukata no merodi ni
所以你是否願意

想い乗せて屆けてくれないか
omoi nose te todoke te ku re na i ka
將我的感受乘上傍晚的旋律並傳達出去呢


ただ 幸せが
ta da     shiawase ga
我只是 希望

一日でも多く
ichinichi de mo ooku
幸福能

側にありますように
soba ni a ri ma su yo u ni
多陪伴我們一天

悲しみは
kanashi mi wa
只願悲傷

次のあなたへの
tsugi no a na ta he no
能成為前往下一個你的

橋になりますように
hashi ni na ri ma su yo u ni
橋梁

遠い場所も繋がっているよ
tooi basyo mo tsunagatte i ru yo
就連遙遠的地方也彼此相連


出會いに意味などないけれど
deai ni imi na do na i ke re do
雖然我們的邂逅並沒有意義

血の色 形も違うけれど
chi no iro     katachi mo chigau ke re do
雖然我們的血液顏色 形狀也不盡相同

いつまでも側にいることが
i tsu ma de mo soba ni i ru ko to ga
但要是我能永遠

できたらいいだろうな
de ki ta ra i i da ro u na
待在你的身旁就好了啊


遠きビルに日が跳ねて
tooki biru ni hi ga hane te
太陽在遙遠的大樓上跳躍

帰り道を照らすように
kaeri michi wo terasu yo u ni
只願它能照亮我們的歸途

街頭のメロディに
gaitou no merodi ni
你是否願意

祈り乗せて屆けてくれないか
inori nose te todoke te ku re na i ka
將我的感受乘上街頭的旋律並傳達出去呢


ただ 幸せが
ta da     shiawase ga
我只是 希望

一日でも多く
ichinichi de mo ooku
幸福能

側にありますように
soba ni a ri ma su yo u ni
多陪伴我們一天

悲しみは
kanashi mi wa
只願悲傷

次のあなたへの
tsugi no a na ta he no
能成為前往下一個你的

架け橋になるように
kake bashi ni na ru yo u ni
吊橋


あなたは 何処でも行ける
a na ta wa     doko de mo yuke ru
你 能前往你想去的地方

あなたは 何にでもなれる
a na ta wa     nan ni de mo na re ru
你 能成為任何你想成為的人


ただ 幸せが
ta da     shiawase ga
我只是 希望

一日でも多く
ichinichi de mo ooku
幸福能

側にありますように
soba ni a ri ma su yo u ni
多陪伴我們一天

悲しみは
kanashi mi wa
只願悲傷

次のあなたへの
tsugi no a na ta he no
能成為前往下一個你的

橋になりますように
hashi ni na ri ma su yo u ni
橋梁


微笑みが
hohoemi ga
我希望

一日でも多く
ichinichi de mo ooku
幸福能

側にありますように
soba ni a ri ma su yo u ni
多陪伴我們一天

涙の味は
namida no aji wa
只願眼淚的味道

次のあなたへの
tsugi no a na ta he no
能成為前往下一個你的

橋になりますように
hashi ni na ri ma su yo u ni
橋梁

遠い場所も繋がっているよ
tooi basyo mo tsunagatet i ru yo
就連遙遠的地方也彼此相連

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作