編曲、作詞:いよわ
仄暗い影が放った
煩わしい煙草の煙を吐息と放った
途切れることなく笑った
煩わしい甲高い聲を真似して笑った
- 降下的漆黑暗影
- 呼出煩人的香菸香氣
- 毫不停止的笑聲
- 模仿煩人的高亢笑聲
溢る黒い靄を棺にしまったとて
救えないあなたが巣食うだけ
- 就像是從棺材中滿溢而出的黑霧
- 只有無藥可救的你大腦盤踞的惡意
手を取って不機嫌に踴らせてくれ
等価交換で甘い蜜の代金は払った
つんざいた不條理さえも掻き消してくれ
その歌が火を放って
舞ったハイヒール
- 觸手可及的煩躁讓我隨之起舞
- 等價交換代償的這份甜美代價
- 連刺人的蠻不講理都能全消除
- 點燃眾人內心燃起大火的歌曲
- 身穿隨之起舞的高跟鞋
くたびれた袖に縋った
わざとらしいその仕草がくすぐる場所があった
頭がふやけて戻った
見たくもないものばかりがスクリーンを汚した
- 緊抓我破舊的袖子
- 這種刻意的舉止在有時會讓人感到煩躁
- 大腦再次回到滿不經心的樣子
- 盡是不想看見的東西沾滿了螢幕
溢る黒い靄を棺にしまったとて
埋まらない傷口が膿むだけ
- 就像是從棺材中滿溢而出的黑霧
- 就只是無法隱藏的傷口化膿罷了
目を奪って不機嫌に踴らせてくれ
等価交換で甘い蜜はとうに無くなった
「案外そんなもんなのさ」と嘲ってくれ
その聲が影を落として
舞ったハイヒール
- 奪走目光的煩躁讓我隨之起舞
- 等價交換代償甜美代價消失無蹤
- 嘲笑諷刺道「事情意外就是這樣」
- 替這道聲音蒙上了一層陰影
- 身穿隨之起舞的高跟鞋
コツコツと鳴る足音
ポツポツと落ちる雨音
- 咯噠咯噠響起的腳步聲
- 滴滴答答響起的下雨聲
ああ
仄暗い影が放った
煙草の殘り香をなぞっている
- 啊啊
- 降下的漆黑暗影
- 循著菸草的殘香
手を取って不機嫌に踴らせてくれ
等価交換で甘い蜜の代金は払った
うんざりだって
興味もないって
嘯いてくれ
その手で焼き払って
舞ったハイヒール
- 觸手可及的煩躁讓我隨之起舞
- 等價交換代償的這份甜美代價
- 就算是你說出「煩死人了」
- 就算是你對我「我沒興趣」
- 大聲吼道
- 用這雙手燒盡所有的一切
- 那依舊隨之起舞的高跟鞋
なあ俺の呪いをどうか解いてくれないか
窓際に飾った花の名が一つまた一つ消えてった
喉を焦がす叫び聲も掻き消してくれ
その歌が火を放って
舞ったハイヒール
- 內、我的詛咒能夠就此解脫嗎?
- 裝飾窗邊的花朵名字一一消逝
- 連足以聲嘶力竭的吶喊都消逝
- 點燃眾人內心燃起大火的歌曲
- 身穿隨之起舞的高跟鞋