作詞:Kai
作曲:Kai
編曲:Kai
PV:akuya【twitter】?Kai
唄:初音ミク
中文翻譯:月勳
オトメチックなその世界を見た
otome chikku na so no sekai wo mita
看見了令人憐愛的那個世界
自墮落と似た
jidaraku to nita
雙眼看見了與自我墮落相似的
その毒針が目に見えた
so no doku bari ga me ni mie ta
那根毒刺
焦り笑っていた
aseri waratte i ta
著急地笑了一下
嘲笑っていたいんだまだ
azawaratte i ta i n da ma da
依舊想就這麼嘲弄下去啊
胸の奧を
mune no oku wo
我只是想被他人
ただ見られたくて
ta da mirare ta ku te
窺探內心深處
壊されたくて
kowasare ta ku te
想被破壞
觸れられたくて
fure ra re ta ku te
想被碰觸
嫌になる程もっと著飾りたくて
iya ni na ru hodo motto kikazari ta ku te
想盛裝打扮到會變得厭煩不已
ナチュラルメイクじゃ物足りない?
nacyuraru meiku jya mono tari na i?
光是靠偽素顏的話還不滿足?
未だにこのワンダーランドの
imada ni ko no wanda- rando no
如今依舊在這仙境的
奧底の地獄にずっと擬態したままで
oku soko no jigoku ni zutto gitai shi ta ma ma de
深處的地獄裡一直模擬著
その戀より苦く魔法より不思議な
so no koi yo ri nigaku mahou yo ri fushigi na
獻上比起那份戀情 比起苦澀的魔法還要不可思議的
甘い甘い純白の花を!
amai amai jyunpaku no hana wo!
香甜的香甜的純白花朵!
ユニコーンガール愛に觸れたくて
yuniko-n ga-ru ai ni fure ta ku te
獨角獸女孩 想碰觸愛情
その角でただ甘く甘く満たしてくれよ
so no tsuno de ta da amaku amaku mitashi te ku re yo
用那根角甜蜜地甜蜜地滿足我吧
愛のフレーバーが増したところで
ai no fure-ba- ga fuyashi ta to ko ro de
在愛的風味增加之時
私は空なまま
watashi wa kara na ma ma
我依舊空虛不已
鏡越し酩酊愛を知りたくて
kagami goshi meitei ai wo shiri ta ku te
透過鏡子感到酩酊大醉 想認識愛情
壊れかけた心にほら突き刺してみてよ
koware ka ke ta kokoro ni ho ra tsuki sashi te mi te yo
來吧 刺向我那顆即將腐敗的內心吧
酔いで塞いでいたユートピアは
yoi de fusaide i ta yu-topia wa
因為酒醉而感到悶悶不樂的烏托邦
未だに空なまま
imada ni kara na ma ma
如今依舊空虛不已
いつまで私は空なまま?
i tsu ma de watashi wa kara na ma ma?
我要空虛到什麼時候呢?
ドラマチックなこの社會の中
doramachikku na ko no syakai no naka
在戲劇性的這個社會裡
儚く溶けた
hakanaku toke ta
虛渺地融化了
その水面に手を伸ばした
so no minamo ni te wo nobashi ta
向那片水面伸出了手
深く沈んでいた
fukaku shizunde i ta
下沉到了十分深邃的地方
逆らっていたいんだまだ
sakaratte i ta i n da ma da
我依舊想要抵抗啊
心臓はまるで形骸化した核の様で
shinzou wa ma ru de keigai ka shi ta kaku no you de
心臟宛如是形式化的核心
未だに祓えない悪魔のせいで
imada ni harae na i akuma no se i de
如今依舊當作是無法祛除的惡魔的錯
甘酸っぱいくらい熟した
amasuppai ku ra i jyukushi ta
成熟得酸酸甜甜
アピランスと少女の様で
apiransu to syoujyo no you de
外觀宛如少女
みっともないね
mitto mo na i ne
真是不成體統呢
戀為は見ていらんないね
koii wa mite i ra n na i ne
根本無法看見戀愛行為呢
吐いて藻掻いても離せない
haite mogaite mo hanase na i
即使感到噁心並死命掙扎也不會放手
聲が欲しくて
koe ga hoshi ku te
我渴望你的聲音
居場所が欲しくて
ibasyo ga hoshi ku te
我渴望容身之處
それが欲しくて
so re ga hoshi ku te
我渴望那個
羽が欲しくて
hane ga hoshi ku te
我渴望翅膀
嫌になるほどもっと著飾りたくて
iya ni na ru ho do motto kikazari ta ku te
想盛裝打扮到會變得厭煩不已
辭めたくなっても辭められない
yame ta ku natte mo yame ra re na i
即使想放棄了也無法放棄
ただニヒリスティックなあの世界を見た
ta da nihirisutikku na a no sekai wo mita
只是一味地看著那虛無的世界
自墮落と似た
jidaraku to nita
在你的背影中看見了
その毒針が背に見えた
so no doku bari ga se ni mie ta
與自我墮落相似的那根毒刺
夜が笑っていた
yoru ga waratte i ta
夜晚開懷大笑著
嘲笑っていたいんだまだ
azawaratte i ta i n da ma da
依舊想就這麼嘲弄下去啊
暫く、瞼を閉ざした鏡に映るのは
shibaraku, mabuta wo tobashi ta kagami ni utsuru no wa
暫時、映照在閉上眼廉的鏡子中的是
アイのナイ新作の心
ai no nai shinsaku no kokoro
沒有愛情的新作的心
ユニコーンガール愛を連れ出して
yuniko-n ga-ru ai wo tsure dashi te
獨角獸女孩 帶走愛情吧
散る星と共にあの奈落に落ちた夜に
chiru hoshi to tomo ni a no naraku ni ochi ta yoru ni
在與消散的星星共同墜落進地獄的夜晚裡
故意に憂いていた戀心に
koi ni ureite i ta koi gokoro ni
在故意地感到憂愁的戀慕心當中
私は浸るだけ
watashi wa hitaru da ke
只有我沉浸著
鏡越し迷泥愛を知りたくて
kagami goshi meitei ai wo shiri ta ku te
透過鏡子感到執迷不悟 想認識愛情
絡まるこの心は満たされないままなの
karamaru ko no kokoro wa mitasare na i ma ma na no
纏繞起的這顆心依舊不被滿足啊
エンジェルヘイローを模してみても
enjeru heiro- wo moshi te mi te mo
即使試著仿造了天使光環
無骨に光るだけ
bukotsu ni hikaru da ke
也只會庸俗地發出光芒而已
いつかユニコーンガール愛に觸れたくて
i tsu ka yuniko-n ga-ru ai ni fure ta ku te
獨角獸女孩有朝一日想碰觸愛情
その角でほら早く甘く満たしてくれよ
so no tsuno de ho ra hayaku amaku mitashi te ku re yo
快點用那根角甜蜜地滿足我吧
とうに不安定なユートピアは
to u ni fuantei na yu-topia wa
早已經不穩定的烏托邦
鎮まり空なまま
shizumari kara na ma ma
依舊平靜且空虛不已
無意識にその魔法で著飾ってしまう程
muishiki ni so no mahou de kikazatte shi ma u hodo
宛如毫無意識地用那道魔法盛裝打扮般
私は空なまま
watashi wa kara na ma ma
我依舊空虛不已
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。