★
作詞:毛蟹(LIVE LAB.)
作曲:毛蟹(LIVE LAB.)
編曲:毛蟹(LIVE LAB.)
Guitar:高慶”CO-K”卓史
Bass:Sato
Piano:Iruma Rioka(Hollow Mellow)
Drums:RYOTA(Another Story)
唄:ReoNa
中文翻譯:月勳
魂の色は 何色ですか
tamashii no iro wa nani iro de su ka
靈魂的顏色是 什麼顏色呢
「もういっそ 折れたままで」
"mo u isso ore ta ma ma de"
「乾脆就這麼 折斷吧」
捨てるほど 逃げ出すほど
sute ru ho do nige dasu ho do
越是捨棄 越是逃跑
強(qiáng)くないよ ほら
tsuyoku na i yo ho ra
可不會(huì)變得強(qiáng)大啊 你瞧
もう一度 鼓動(dòng)、高鳴る
mo u ichido kodou, takanaru
心跳 再次、激動(dòng)跳起
何が正しいかなんて
nani ga tadashi i ka na n te
「什麼是正確的呢」什麼的
わからないけど
wa ka ra na i ke do
雖然我不明白
形のないものばかりが
katachi no na i mo no ba ka ri ga
盡是些無形的事物
大切になって行く
taisetsu ni natte yuku
慢慢變得重要
飾らない言葉だけが
kazarana i kotoba da ke ga
只有沒有修飾的話語
強(qiáng)く結(jié)ばれてる
tsuyoku musubare te ru
才會(huì)緊緊地被綁在一起
また 躓いて 転がって
ma ta tsumazuite korogatte
我再次 受挫 滾落
それでも砕けない
so re de mo kudake na i
即使如此我也不會(huì)因此衰敗
魂の色は 何色ですか
tamashii no iro wa nani iro de su ka
靈魂的顏色是 什麼顏色呢
ただ 傷ついて 強(qiáng)がって
ta da kizu tsu i te tsuyogatte
我一味地 受傷 逞強(qiáng)
それでも見つけたいよ
so re de mo mitsuke ta i yo
即使如此我也想有所發(fā)現(xiàn)啊
魂のカタチ 確かめてるよ
tamashii no katachi tashikame te ru yo
所以我正確認(rèn)著 靈魂的形狀
深い地の底で一人
fukai chi no soko de hitori
我獨(dú)自在深層地底中
扉と鍵を探す
tobira to kagi wo sagasu
尋找著門扉與鑰匙
おとぎ話は ほら
o to gi banashi wa ho ra
你瞧 童話故事
泡の様に全部消えて
awa no you ni zenbu kie te
都像泡沫一樣消失了
葛藤、殘像だけ
kattou, zanzou da ke
只剩下糾葛、殘影
次の 頁(yè)(ページ)へ
tsugi no pe-ji he
翻開 下一頁(yè)
伸びてく枝葉が分かれて
nobi te ku edaha ga wakare te
慢慢伸長(zhǎng)的枝葉被分開
それぞれの道を行く
so re zo re no michi wo yuku
在各自的道路上前進(jìn)
寂しい思い出だけが
sabishi i omoide da ke ga
只有寂寞的回憶
強(qiáng)く根を張ってる
tsuyoku ne wo hatte ru
根深蒂固
まだ 貫いて 失って
ma da tsuranuite ushinatte
依舊 貫穿 失去
それでも挫けない
so re de mo kujike na i
即使如此也不會(huì)感到挫折
心はどこに 器はどこに
kokoro wa do ko ni utsuwa wa do ko ni
心在哪裡呢 才幹在哪裡呢
ただ 殘されて 抜け落ちて
ta da nokosare te nuke ochi te
我只是 被留下 遺漏
それでも伝えたいよ
so re de mo tsutae ta i yo
即使如此也我想傳達(dá)出去啊
魂の日々を 魂の意志を
tamashii no hibi wo tamashii no ishi wo
傳達(dá)靈魂的日子 傳達(dá)靈魂的意志
ずっと
zutto
永遠(yuǎn)
魂の色は 何色ですか
tamashii no iro wa nani iro de su ka
靈魂的顏色是 什麼顏色呢
赤色ですか 青色ですか
aka iro de su ka ao iro de su ka
是紅色嗎 是藍(lán)色嗎
魂の色は 何色ですか
tamashii no iro wa nani iro de su ka
靈魂的顏色是 什麼顏色呢
透明な過去に 不透明な明日に
toumei na kako ni futoumei na ashita ni
在透明的過去裡 在不透明的明天裡
生きるあなたは 何色ですか
iki ru a na ta wa nani iro de su ka
活著的你是 什麼顏色呢
また 躓いて 転がって
ma ta tsumazuite korogatte
再次 受挫 滾落
それでも砕けない
so re de mo kudake na i
即使如此我也不會(huì)因此衰敗
魂の色は 何色ですか
tamashii no iro wa nani iro de su ka
靈魂的顏色是 什麼顏色呢
ただ 傷ついて 強(qiáng)がって
ta da kizu tsu i te tsuyogatte
我一味地 受傷 逞強(qiáng)
それでも見つけたいよ
so re de mo mitsuke ta i yo
即使如此我也想有所發(fā)現(xiàn)啊
魂のカタチ 確かめてるよ
tamashii no katachi tashikame te ru yo
所以我正確認(rèn)著 靈魂的形狀
ずっと
zutto
永遠(yuǎn)
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。
20240828 修正多處