ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【大柴広己】さよならミッドナイト【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-07 22:43:45 | 巴幣 0 | 人氣 451


詞:大柴広己
作曲:大柴広己
編曲:大柴広己
唄:大柴広己

中文翻譯:月勳


テーブルの上に 缶ビールとコンドーム となりで眠ってるぼくの戀人
te-buru no ue ni     kan bi-ru to kondo-mu     to na ri de nemutte ru bo ku no koi bito
桌子上 有著罐裝啤酒和保險套 在身旁睡著的我的戀人

「ぼくは行くよ」って さよならミッドナイト もうすぐ最後の夜が明ける
"bo ku wa iku yo" tte     sa yo na ra middo naito     mo u su gu saigo no yo ga ake ru
「我要走了」 再見半夜 最後的夜晚馬上就要亮起


「乾杯」って言って 君ははにかんだ 見慣れた顔、聲 落ち著く匂い
"kanpai" tte itte     kimi wa wa ha ni ka n da     minare ta kao, koe     ochi tsuku nioi
說著「乾杯」 你十分靦腆 看慣的臉、聲音 令人放鬆下來的味道

少し赤いって はずかしがって おでこを押さえる 昨日の笑顔
sukoshi akaitte     ha zu ka shi gatte     o de ko wo osae ru     kinou no egao
稍微有些赤紅 感到害羞 壓著額頭的 昨天的笑容

「元気でいようね」 君がつぶやいた ぼくは何にも言えずに わらった
"genki de i yo u ne"     kimi ga tsu bu ya i ta     bo ku wa nan ni mo ie zu ni     wa ratta
「要保重啊」 你嘟噥著 我一言不發(fā)地 笑著

「さよならしよう」って決めたこの日に 柔らかい夜と君を抱いた
"sa yo na ra shi yo u" tte kime ta ko no hi ni     yawarakai yoru to kimi wo daita
在決定了「來告別的」這天日子裡 抱了柔軟的夜晚與你


目を覚ましたら 離れ離れさ
me wo samashi ta ra     hanare banare sa
當醒過來之後 便是分離了啊

望んでいた事 時間よとまれ ぼくだけの君の この日のままで
nozonde i ta koto     jikan yo to ma re     bo ku da ke no kimi no     ko no hi no ma ma de
盼望著的事 時間啊停止吧 就這樣只屬於我的 你的這一天


なんにも言わず 支えてくれた 辛い時もそばで笑ってくれた
na n ni mo iwazu     sasae te ku re ta     tsurai toki mo so ba de waratte ku re ta
一言不發(fā)地 支持著我 當我難受時也在我的身旁歡笑著

「忘れないよ」って さよならミッドナイト もうすぐ最後の夜が明ける
"wasure na i yo" tte     sa yo na ra middo naito     mo u su gu saigo no yo ga ake ru
「我不會忘記啊」 再見半夜 最後的夜晚馬上就要亮起


ひとりぼっちだった 信じることに 臆病だった頃 君に出會った
hi to ri bocchi datta     shinji ru ko to ni     okubyou datta koro     kimi ni deatta
在我深信著 我是獨自一人時 我還十分膽怯的時候 與你相遇了

「愛している」って 言われて「ぼく」は はじめて「僕」になれた気がした
"ai shi te i ru" tte     iware te "bo ku" wa     ha ji me te "boku" ni na re ta ki ga shi ta
「我愛你」 被你這麼說的「我」 第一次覺得成為了「我自己」


何も言えなかった 何も言わなかった
nani mo ie na katta     nani mo iwanakatta
一句話都說不出口 什麼都沒有說出口

「さよなら ありがとう」 もう甘えない
"sa yo na ra     a ri ga to u"     mo u amae na i
「再見 謝謝你」 已經無法撒嬌
 
「さよなら また明日」 もう戻れない
"sa yo na ra     ma ta ashita"     mo u modore na i
「再見 明天見」 已經無法回頭
 
変われない 変わりたい 変われなくない
kaware na i     kawari ta i     kaware na ku na i
無法改變 想要改變 卻無法改變

忘れたい 忘れない もう振り返らない
wasure ta i     wasure na i     mo u furi kaerana i
想要忘記 無法忘記 已經不再回顧


テーブルの上に 缶ビールとコンドーム どうしても君に伝えたいんだ
te-buru no ue ni     kan bi-ru to kondo-mu     do u shi te mo kimi ni tsutae ta i n da
桌子上 有著罐裝啤酒和保險套 無論如何都想要傳達給你

こんなにも僕を 好きになってくれた 「信じる」って意味を教えてくれた
ko n na ni mo boku wo     suki ni natte ku re ta     "shinji ru" tte imi wo oshie te ku re ta
居然願意喜歡上 這副模樣的我 你教會我「相信」的意義

「もう會えない」ってさよならミッドナイト 寢たふりつづける 僕の戀人
"mo u ae na i" tte sa yo na ra middo naito     neta fu ri tsu zu ke ru     boku no koi bito
「已經無法見面」再見半夜 持續(xù)裝作睡著模樣的 我的戀人

「君に出會えて ほんとによかった」
"kimi ni deae te     ho n to ni yo katta"
「能與你相遇 真的是太好了」

目をつむって泣いてる...
me wo tsu mutte naite ru...
閉著眼睛哭泣著…

目をつむって泣いてる...僕の戀人
me wo tsu mutte naite ru...boku no koi bito
閉著眼睛哭泣著的…我的戀人

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應

13
多謝翻譯,今天聽到Vtuber HACHI翻唱才知道這首歌。真的很適合在深夜聽
2024-03-06 23:49:06

更多創(chuàng)作