ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【GUMI】瓦礫の塔【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-11-07 19:13:18 | 巴幣 112 | 人氣 961

作詞:kemu
作曲:kemu
編曲:kemu
Drums:ゆーまお(ヒトリエ)
PV:森田ぽも?四宮のん?Haruki Kawanaka?Minowa Shogo
唄:GUMI

中文翻譯:月勳


白い花 咲く
shiroi hana     saku
白花 盛開

言葉の地平と
kotoba no chihei to
話語的地平面和

オモカゲ石の 燈臺
omo kage ishi no     toudai
心中容貌之石的 燈架

なんだ 隨分 久しぶりだ
na n da     zuibun     hisashi bu ri da
總覺得 隔了 許久呢

変わらないのは 口癖
kawarana i no wa     kuchi guse
沒有改變的是 口頭禪


夏の宵には
natsu no yoi ni wa
在夏日的傍晚中

世界を茶化し合い
sekai wo cyaka shi ai
互相嘲弄著世界

歳を數えては 笑った
toshi wo kazoe te wa     waratta
數著歲數後 笑了出來

凪いだ空を 覚えている
naida sora wo     oboe te i ru
還記得 風平浪靜的天空

時を止めても 光るよ
toki wo tome te mo     hikaru yo
即使時間停止 也會閃閃發光


瓦礫の塔で
gareki no tou de
你在瓦礫之塔中

君が唄った
kimi ga utatta
歌頌著

消えない彗星みたいな ララバイ
kie na i suisei mi ta i na     rarabai
宛如不會消失的彗星般的 搖籃曲

言えなかった
ie na katta
說不出口

何も言えなくて よかった
nani mo ie na ku te     yo katta
說不出口任何一切 太好了

あんまりに 綺麗な靜寂だ
a n ma ri ni     kirei na seijyaku da
過於 美麗的寂靜

愛してた
ai shi te ta
我曾經深愛過

最後まで 最後まで
saigo ma de     saigo ma de
直到最後 直到最後


悲劇と云うには
higeki to iu ni wa
稱為悲劇的是

幼い青色だ
osanai ao iro da
青澀的青色

未完の僕等を 続けよう
mikan no boku ra wo     tsuzuke yo u
繼續 尚未完成的我們吧

遠く 高く 積み上げる
tooku     takaku     tsumi age ru
遙遠地 高聳地 堆積而成

かけがえのない がらくた
ka ke ga e no na i     ga ra ku ta
無法替代的 廢物


忘れるように 一つになるように
wasure ru yo u ni     hitotsu ni na ru yo u ni
為了遺忘 為了合而為一

変わり果てても 歩くよ
kawari hate te mo     aruku yo
即使徹底改變 也會繼續行走下去

いつか ちゃんと 疲れたら
i tsu ka     cyan to     tsukare ta ra
如果總有一天 精疲力盡的話

一緒に 笑ってくれるかい
issyo ni     waratte ku re ru ka i
你是否能夠一起 對我歡笑呢


瓦礫の塔で
gareki no tou de
在瓦礫之塔中

風に棄てた
kaze ni sute ta
丟棄在風中的

消え往く夕景みたいな バイバイ
kie yuku yuukei mi ta i na     bai bai
宛如逐漸消失的傍晚般的 告別

また逢おうね
ma ta aou ne
再次相逢吧

目が覚めたら 行くよ
me ga same ta ra     iku yo
醒了之後 將會向前進啊

相変わらず 散々な毎日へ
ai kawarazu     sanzan na mainichi he
前往一成不變且 狼狽的每一天

最後まで 最後まで
saigo ma de     saigo ma de
直到最後 直到最後

最後まで
saigo ma de
直到最後

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

11/8 修正一處

創作回應

相關創作

更多創作