作詞:コウ(Diarays)
作曲:コウ(Diarays)
Piano:Sasanomaly
PV:orie
唄:IA&さとうささら(雙版本)
どうして僕は生きている
do u shi te boku wa iki te i ru
為什麼我還活著呢
安いこの人生の踏切で 今
yasui ko no jinsei no fumi kiri de ima
此刻 我在廉價的這個人生平交道上
一歩踏み出した 誰も止めなかった
ippo fumi dashi ta dare mo tome na katta
邁出了一步 任何人都沒有阻止我
あなた以外は
a na ta igai wa
除了你
ねぇ愛してはいけない?
nee ai shi te wa i ke na i?
吶 我不可以去愛嗎?
ガラクタのまま壊れてもいい
ga ra ku ta no ma ma koware te mo i i
即使就這麼帶著無用的身體壞掉也無所謂
ねぇ愛してはいけない?
nee ai shi te wa i ke na i?
吶 我不可以去愛嗎?
あなたを作るネジでいいからさ
a na ta wo tsukuru neji de i i ka ra sa
即使是靠製造出你的螺絲也無所謂啊
どうして僕は誰よりも
do u shi te boku wa dare yo ri mo
為什麼我在比任何人
遠い場所でそれを見ているの そう
tooi basyo de so re wo mite i ru no so u
都還要遙遠的地方注視著那東西呢 是的
幸せは不幸の前觸れだってずっと
shiawase wa fukou no mae bure datte zutto
一直以來我都認為
思ってたんだ
omotte ta n da
幸福是不幸的預兆啊
ねぇ愛してはいけない?
nee ai shi te wa i ke na i?
吶 我不可以去愛嗎?
僕らを作る世界を全て
boku ra wo tsukuru sekai wo subete
深愛這個製造出我們的整個世界
ねぇ愛してはいけない?
nee ai shi te wa i ke na i?
吶 我不可以去愛嗎?
あなたがここにいるなら
a na ta ga ko ko ni i ru na ra
如果你出現在這裡的話
何回だって繋ごう
nan kai datte tsunagou
不管幾次都讓我們連繫彼此吧
何回だって紡ごう
nan kai datte tsumugou
不管幾次都讓我們編織出故事吧
過去など知らない振りして
kako na do shirana i furi shi te
假裝不知道過去發生了什麼吧
そのあなたの腕が冷たくても
so no a na ta no ude ga tsumetaku te mo
即使你的雙手冰冷
體溫ごと結って 眠ろう
taion go to yutte nemurou
我也會將你的體溫與我連繫在一起 並進入夢鄉
ねぇ愛しても全部
nee ai shi te mo zenbu
吶 就算深愛一切
曲がらず先に屆かないんだろう?
magarazu saki ni todokana i n da ro u?
如果沒有任何扭曲的話便無法向前進吧?
ねぇ愛したあなたを愛せないなら
nee ai shi ta a na ta wo ai se na i na ra
吶 要是我無法愛上曾經深愛不已的你的話
“魔法”を一つかけよう
"mahou" wo hitotsu ka ke yo u
便施展出一道“魔法”吧
悪魔になってあなたを喰らって
akuma ni natte a na ta wo kuratte
我將變成惡魔並將你吃下肚
全て知る前の二人で
subete shiru mae ni futari de
回到那個知道一切的我們吧
でもそこにいるの
de mo so ko ni i ru no
但是出現在那裡的
いつものあなたがよく知る僕だ
i tsu mo no a na ta ga yo ku shiru boku da
是平時的你最了解的我啊
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。