ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【可不】センチメンタルだね【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-01-01 19:43:11 | 巴幣 32 | 人氣 48


作詞:ハマダコウキ
作曲:ハマダコウキ
編曲:ハマダコウキ
Guitar:小林ファンキ風格
Bass:吉川竜矢
Piano:オオノシオリ
Drums:丸山タカヨシ
PV:大城慎也?みず希
唄:可不

中文翻譯:月勳


あーしたいこーしたいを葉えて!
a- shi ta i ko- shi ta i wo kanae te!
實現想那─麼做這─麼做的願望吧!


ずっと抑えていたハートが
zutto osae te i ta ha-to ga
一直以來抑制著的內心

ウズウズいってしょうがないんだよ
uzu uzu itte syou ga na i n da yo
一直在蠢蠢欲動 根本停不下來啊

鏡の瞳の奧まで続く旅の幕開けです
kagami no hitomi no oku ma de tsuzuku tabi no maku ake de su
這是一場延續到鏡中瞳孔深處的旅程序幕

Days of the Sentimentalを歩いていく
DAYS OF THE SENTIMENTAL wo aruite i ku
逐漸行走在Days of the Sentimental裡

僕らフリックで地球儀を回しちゃって~
boku ra furikku de chikyuu gi wo mawashi cyatte~
我們靠手指滑動轉動著地球儀~

行き先はその手の中!
iki saki wa so no te no naka!
目的地便在我們的手中!

さぁ張り切っていきましょうか
saa hari kitte i ki ma syou ka,
來吧 讓我們幹勁十足地向前進吧、

Are You Ready?


君の可能性を誰彼より信じるべくは君なんだよ
kimi no kanou sei wo dare kare yo ri shinji ru be ku wa kimi na n da yo
應當比任何人都還要相信自身的可能性的人就是你自己啊

夢の天竺、またはジパング?
yume no tenjiku, ma ta wa jipangu?
夢中的天竺、又或者是日本國?

やっぱ目指すは桃源郷!
yappa mezasu wa tougen kyou!
我的目標果然還是那世外桃源!


ナビゲートはお任せ、DJは頼んだよ!
nabige-to wa omakase, DJ wa tanonda yo!
交給我導航吧、DJ就拜託你了!

それじゃAlright 快適な旅路を
so re jya ALRIGHT     kaiteki na tabiji wo
那麼Alright 祝你有一段愉快的旅程


Go away

アクセル踏み込んでいけ!
akuseru fumi konde i ke!
重重踏下油門吧!

想定外も楽しんだもん勝ち
soutei gai mo tanoshinda mon gachi
享受意料之外的事情的人將會取得勝利

そうだ、色褪せた日々は選んだ道のりだ
so u da, iro ase ta hibi wa eranda michi no ri da
對了、褪色的日子是我所選擇的路程啊

なら運命も偶然もありえない!
na ra unmei mo guuzen mo a ri e na i!
那麼命運也好偶然也罷都不可能出現!

到底想像つかぬような未來が
toutei souzou tsu ka nu yo u na mirai ga
說到底 無法想像的未來

きっと僕たちを待ってるんだよ!
kitto boku ta chi wo matte ru n da yo!
一定正在等待著我們啊!

いつか今日を懐かしむほど遠くへ
i tsu ka kyou wo natsukashi mu ho do tooku he
總有一天前往會讓人懷念今天的遠方吧

もう、どうしたってこうしたって行こうよ!
mo u, do u shi tatte ko u shi tatte ikou yo!
無論怎麼做 無論發生什麼 都讓我們一起行走吧!


ちょっと眠気が襲ってきた時は
cyotto nemuke ga osotte ki ta toki wa
當稍微有些睏意時

寄り道ぐらい許してよ
yori michi gu ra i yurushi te yo
原諒我繞遠路的行為吧

あ、領収書ちゃんと貰っておいてね
a, ryousyuu syo cyan to moratte o i te ne
啊、好好地收下發票吧

お土産はほどほどに tiny tiny
omiyage wa ho do ho do ni TINY TINY
土產適量就好 tiny tiny


16にかけられた魔法
jyuu roku ni ka ke ra re ta mahou
在16歲時被施展的魔法

有象無象に分からぬ希望がそこにある?
uzoumuzou ni wakaranu kibou ga so ko ni a ru?
平凡無奇且無法理解的希望是否就在那裡?

手がかりはない、隔たりを超えて
te ga ka ri wa na i, hedatari wo koe te
這裡沒有任何線索、讓我們超越隔閡吧

西へ東へ
nishi he hidashi he
往東往西


思い出はいつでも少し盛られがちですが
omoide wa i tsu de mo sukoshi morare ga chi de su ga
雖然不管何時回憶都會有些被美化

それも承知の上でございます、
so re mo syouchi no ue de go za i ma su,
但是我也深知那一點、

Say Cheese!


飛び込んだワールドワイド
tobi konda wa-rudo waido
跳進世界吧

前人未踏なんて構うもんか
zenjin mitou na n te kamau mon ka
前無古人什麼的我根本就不在乎啊

はみ出して月まで行っちゃえ!
ha mi dashi te tsuki ma de iccyae!
讓我們超越一切並直接衝向月亮吧!


No way

無計畫ではちゃめちゃな
mukeikaku de ha cya me cya na
毫無計畫且亂七八糟

行程 ドキドキは持ってきたかい?
koutei     doki doki wa motte ki ta ka i?
在這趟旅程中 你是否感到了心跳加速呢?

今始まった青春に有効期限はないさ
ima hajimatta seisyun ni yuukou kigen wa na i sa
此刻開始的青春當中根本沒有任何有效期限啊

おセンチなジャーニーに誘おう!
osenchi na jya-ni- ni sasoou!
讓我們一起踏上這趟感傷的旅程吧!


Go away

アクセル踏み込んでいけ!
akuseru fumi konde i ke!
重重踏下油門吧!

想定外も楽しんだもん勝ち
soutei gai mo tanoshi n da mon gachi
享受意料之外的事情的人將會取得勝利

そうだ、色褪せた日々は選んだ道のりだ
so u da, iro ase ta hibi wa eranda michi no ri da
對了、褪色的日子是我所選擇的路程啊

なら運命も偶然もありえない!
na ra unmei mo guuzen mo a ri e na i!
那麼命運也好偶然也罷都不可能出現!

到底想像つかぬような未來が
toutei souzou tsu ka nu yo u na mirai ga
說到底 無法想像的未來

きっと僕たちを待ってるんだよ!
kitto boku ta chi wo matte ru n da yo!
一定正在等待著我們啊!

いつか今日を懐かしむほど遠くへ
i tsu ka kyou wo natsukashi mu ho do tooku he
總有一天前往會讓人懷念今天的遠方吧

もう、あーしたいこーしたいを
mo u, a- shi ta i ko- shi ta i wo
無論怎麼做 無論發生什麼 都讓我們絕對要實現

どうしたってこうしたって絶対葉えて、
do u shi tatte ko u shi tatte zettai kanae te,
想那─麼做這─麼做的願望吧、

ね?
ne?
好嗎?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作