ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【可不】灰色、仄めいて【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-01-01 18:16:47 | 巴幣 124 | 人氣 26


詞:maigo
作曲:maigo
Guitar:maigo
Bass:うー
PV:わたなべとまり
唄:可不

中文翻譯:月勳


足して2で割った答え
tashi te ni de watta kotae
將兩者相加並除以二的答案

とても単純なはずでしょう
to te mo tanjyun na ha zu de syou
應(yīng)該非常單純吧

それが何故かどうしてか
so re ga naze ka do u shi te ka
那麼為何 為什麼呢

わかんないままで
wa ka n na i ma ma de
我依舊不明白


白と黒のちょうど真ん中で
shiro to kuro no cyou do mannaka de
我只是想活在

生きてたいだけ それなのに
iki te ta i da ke     so re na no ni
白與黑的正中間罷了 然而

矛盾を食べて生きてく
mujyun wo tabe te iki te ku
我卻一直在啃蝕著矛盾並活著

それが人生だって
so re ga jinsei datte
聽說(shuō)那就是人生


偽って隠したって聲になるし
itsuwatte kakushi tatte koe ni na ru shi
即使虛偽並隱瞞 也會(huì)化作聲音

振り出しに戻ったって迷子になる
furi dashi ni modottatte maigo ni na ru
即使回到了起點(diǎn)也會(huì)走失

初めから裏なんて無(wú)いのにさ
hajime ka ra ura na n te nai no ni sa
明明打從一開始便沒有任何陰謀啊

裏の裏は表なんてさ
ura no ura wa omote na n te sa
背後的背後反而是表面啊


消えない 消えないよ
kie na i     kie na i yo
不會(huì)消失 不會(huì)消失啊

どうしたって 目を逸らしてしまうこと
do u shi tatte     me wo sorashi te shi ma u ko to
不管怎麼做 我都會(huì)移開視線

やめたい やめない?
ya me ta i     ya me na i?
我想放棄 你不放棄嗎?

解ってるんだ 本當(dāng)なんていないこと
wakatte ru n da     hontou na n te i na i ko to
我明白的啊 真相根本並不存在


理想像だけ描こうとして
risou zou da ke egakou to shi te
我想只描繪出理想模樣

剝がれ落ちた顔も見えないで
hagare ochi ta kao mo mie na i de
卻看不見剝落的面容

君はなんでもないような顔で 僕は
kimi wa na n de mo na i yo u na kao de     boku wa
你露出了若無(wú)其事的表情 而我

どこにいるの?
do ko ni i ru no?
身處何處呢?


hide and seek まだ隠れたまま
HIDE AND SEEK     ma da kakure ta ma ma
hide and seek 我依舊藏了起來(lái)

夜が明けるのを待っていた
yo ga ake ru no wo matte i ta
並等待黎明到來(lái)

また繰り返してばっか
ma ta kuri kaeshi te bakka
再次不停重複著

もう何度目の夜だ
mo u nando me no yoru da
這到底是第幾個(gè)夜晚了呢


ねえ 「もういいよ」って誰(shuí)か言って
ne e     "mo u i i yo" tte dare ka itte
吶 誰(shuí)來(lái)對(duì)我說(shuō)「已經(jīng)可以了」吧

いつまで続けるのさ この戯れ事の真似事
i tsu ma de tsuzuke ru no sa     ko no zare goto no mane goto
這種淘氣的效仿 要持續(xù)到什麼時(shí)候才好啊


ああ 君の目に映った?jī)Wはもう居なくなったの
a a     kimi no me ni utsutta boku wa mo u inaku natta no
啊啊 映照在你的雙眼裡的我已經(jīng)不見了啊

もうやめた 僕はもう何者でも無(wú)いから
mo u ya me ta     boku wa mo u nani mono de mo nai ka ra
已經(jīng)放棄的我 已經(jīng)誰(shuí)都不是了啊


世界の解像度が上がる度に僕は
sekai no kaizou do ga agaru tabi ni boku wa
每當(dāng)世界的解析度上升時(shí) 我便會(huì)

心の內(nèi)奧にモザイクを
kokoro no naiou ni mozaiku wo
想在內(nèi)心深處

かけたくなる
ka ke ta ku na ru
打上馬賽克


解けない 解けない
toke na i     toke na i
我已經(jīng)不再需要

祈りはもう 要らなくなってしまったよ
inori wa mo u     iranaku natte shi matta yo
無(wú)法實(shí)現(xiàn)的 無(wú)法實(shí)現(xiàn)的祈禱了啊

やめない やめない
ya me na i     ya me na i
不放棄的 不放棄的

君はどうして 僕の前から逃げない?
kimmi wa do u shi te     boku no mae ka ra nige na i?
你為什麼 不逃離我的眼前呢?


理想郷なんて無(wú)くたって
risou kyou na n te naku tatte
即使烏托邦消失不見

僕が僕では無(wú)い誰(shuí)だって
boku ga boku de wa nai dare datte
即使是並非我的其他人

君はなんでもないような顔で 僕は
kimi wa na n de mo na i yo u na kao de     boku wa
你還是露出了若無(wú)其事的表情 而我

何故居れるの?
naze ire ru no?
為何能存在於此呢?

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來(lái)源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應(yīng)

相關(guān)創(chuàng)作

更多創(chuàng)作