作詞:maigo
作曲:maigo
PV:とあす?和音わこ
唄:カゼヒキ
中文翻譯:月勳
君には話したって伝わらない
kimi ni wa hanashi tatte tsutawarana i
即使和你述說也無法傳達給你
そんな病熱みたいな
so n na byounetsu mi ta i na
那種像是病熱一樣的
取るに足らない僕のさ
toru ni taranai boku no sa
不值一提的我的
小さな獨り言
chiisana hitori goto
小小的自言自語
理想像だった
risou zou datta
我的理想中的
君の先天的な愛の証明
kimi no senten teki na ai no syoumei
你那先天性的愛的證明
怖くなった
kowaku natta
讓我害怕不已
僕には想像もつかないような
boku ni wa souzou mo tsu ka na i yo u na
我甚至也無法想像
嫌いになった
kirai ni natta
讓人厭惡不已的
幸福も道徳も何もかも
koufuku mo doutoku mo nani mo ka mo
幸福也好道德也罷的所有一切
分からないさ
wakarana i sa
我都不明白啊
人の感情なんて知りやしないし
hito no kanjyou na n te shiri ya shi na i shi
我根本不懂人類的感情啊
君には話したって伝わらない
kimi ni wa hanashi tatte tsutawarana i
即使和你述說也無法傳達給你
そんな病熱みたいな
so n na byounetsu mi ta i na
那種像是病熱一樣的
取るに足らない僕のさ
toru ni tarana i boku no sa
那種像是病熱一樣的
小さな獨り言
chiisana hitori goto
小小的自言自語
もう散々だ ばからしいな 綺麗事なんてさ
mo u sanzan da ba ka ra shi i na kirei goto na n te sa
我已經受夠了啊 受夠那十分愚蠢的 華而不實
求めないで またそうやって突き放すんだろう
motome na i de ma ta so u yatte tsuki hanasu n da ro u
別有所求啊 你還會再次拋棄一切對吧
ああ空白のままの僕に答えなどないから
a a kuuhaku no ma ma no boku ni kotae na do na i ka ra
啊啊 因為依舊空白的我 根本沒有任何答案啊
誰も 何も求めないで
dare mo nani mo motome na i de
所以任何人 都別有所求啊
戻れないな
modore na i na
今天也依舊因病缺席的我
今日も病欠のままの僕は
kyou mo byouketsu no ma ma no boku wa
根本無法恢復原樣了呢
つまらないな
tsu ma ra na i na
我只剩下了乏味的日常
ただ退屈な日常だけ
ta da taikutsu na nichijyou da ke
還真無聊呢
誰も彼も消えていなくなって仕舞えば良い
dare mo kare mo kie te i na ku natte shimae ba ii
不管是誰都只要消失不見就好了啊
閉じこもっていたいよ どうやったって
toji ko motte i ta i yo do u yattatte
我想就此閉門不出啊 因為不管我怎麼做
変われないから
kaware na i ka ra
都無法改變啊
もう何萬回とこうやって息をしてるのに
mo u nan man kai to ko u yatte iki wo shi te ru no ni
明明我已經像這樣子呼吸著好幾萬次
このジレンマは何?
ko no jirenma wa nani?
但這種左右為難的心情又是什麼?
もう散々だ ばからしいな 綺麗事なんてさ
mo u sanzan da ba ka ra shi i na kirei goto na n te sa
我已經受夠了啊 受夠那十分愚蠢的 華而不實
僕は全部全部全部そう曖昧なままでさ
boku wa zenbu zenbu zenbu so u aimai na ma ma de sa
我的一切一切一切依舊曖昧不清
ただ一つだけ確かに分かることは
ta da hitotsu da ke tashika ni wakaru ko to wa
唯一確定能理解的事情是
君のその聲が欲しかった
kimi no so no koe ga hoshi katta
我渴望著你的那道聲音
ああ
a a
啊啊
君の溫もりが欲しかった
kimi no nukumori ga hoshi katta
我渴望著你的那股溫暖
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。