夜が明けないのなら
作詞、作曲、編曲:コヤマヒデカズ≒ナノウ
歌:陽月るるふ
譯:Fir(@Fir3k0)
「夜が明けないのなら」
膝を抱えているのなら
抱著雙膝蜷縮顫抖
息を深く吸い込んで
那麼深深地吸一口氣
靜かに耳を澄まして
靜靜地側耳傾聽吧
空高く
就如那顆高掛夜空
輝くあの星のように
閃爍光芒的耀星般
あなたへと屆くまで
我發誓會一直為你高歌
歌うと誓ったから
直至歌聲傳達給你的那一刻
望んだ數だけ
有過如渴望所求之多
零してきたんだ
卻無數次零落流逝
いたいけな希望や
稚如幼芽的希望
沢山の願いも
與眾多的願望
それでも心だけは
儘管如此惟獨我的心
「諦めない」と歌っていた
仍然歌唱著「絕不放棄」
夜が明けないのなら
倘若長夜不見黎明曙光
この手を摑んで
請緊握住我的這隻手
今あなたを包む光になる
此刻我將成為包圍你的熹光
消えたくなるような
即使是感到萬念俱灰
悲しい夜でも
令人悲傷的夜
終わらないあの月のように
亦會像永不沉落的陽月一般
I just wanna be your light
我只盼能成為你的耀光
いつでも側にこの歌を
為你獻上這首永隨在你身旁的歌
胸の中 いつまでも
若然你的心中 始終
雨が降り続いてるのなら
下著連綿不斷的細雨
ゆっくりと目を閉じて
那麼慢慢地闔上雙眼
一つだけ思い出して
只需要記住一件事
雲の中
縱使置身雲霧之中
今はただ見えないだけで
就只是此刻暫時看不見而已
あなたへと降り注ぐ
然而那傾注於你身上
燈りがずっとあること
照亮你的光一直永遠存在
選んだ扉が
當初所選擇的門扉
正解かどうかなんて
究竟是否選得正確
分からないままずっと
即使從頭到尾都不知道答案
ここまで來たんだ
我們亦一路堅持走到了這裡
「あなたの光なんだ」と
為了有朝能挺起胸膛說出
胸を張って言えるように
「我就是照耀你的光」
涙が零れたなら
假若淚水潸然落下
この手を握って
請握起我的這隻手
聲がいつもあなたの側に居る
我的歌聲會永遠伴隨在你耳邊
負けてしまいそうな
即使幾乎快要認輸放棄
空しい夜でも
只剩空虛的夜
獨りじゃないと思えるように
也會讓你感受到自己並不孤單
My heart is always next to you
我的心永遠與你同在
確かめに行こう その先を
讓我們親眼去確認 前方的未來吧
今なら行ける気がするんだ
如果是現在感覺一定可以前往
この暗闇の向こうまで
穿越過這片黑暗的盡頭
夜が明けないのなら
倘若長夜不見黎明曙光
この手を摑んで
請緊握住我的這隻手
今あなたを包む光になる
此刻我將成為包圍你的熹光
消えたくなるような
即使是感到萬念俱灰
悲しい夜でも
令人悲傷的夜
終わらないあの月のように
亦會像永不沉落的陽月一般
I just wanna be your light
我只盼能成為你的耀光
いつでも側に
只願能夠永隨在你身旁
そしてあなたを
然後成為照亮你的
照らす希望になれるように