作詞:ORANGE RANGE
作曲:ORANGE RANGE
Guitar:NAOTO
Bass:YOH
唄:RYO?HIROKI?YAMATO
中文翻譯:月勳
イケナイ太陽 Na Na
i ke na i taiyou NA NA
太陽無用 Na Na
チョットでいいから 見せてくれないか
cyotto de i i ka ra mise te ku re na i ka
只要一點點就好了啊 你是否願意展現給我看呢
お前のセクシー?フェロモンで オレ メロメロ
omae no sekushi- feromon de o re mero mero
靠你的性感?費洛蒙 來讓我 對你迷得神魂顛倒
Ah ふれちゃいそう でも イケナイの!
AH fu re cya i so u de mo i ke na i no!
Ah 我感覺快碰觸到你 但是 卻不可行啊!
徐々に高なる鼓動 止められないわ
jyojyo ni takanaru kodou tome ra re na i wa
漸漸變得高昂的心跳 根本無法停止呢
交わす言葉の 記憶遠く 口元の動きに揺れ動く
kawasu kotoba no kioku tooku kuchi moto no ugoki ni yure ugoku
交換過的話語的 記憶開始變得遙遠 嘴角的動作讓心情隨之波動
濡れた髪を撫でた そして Ah
nure ta kami wo nade ta so shi te AH
我碰觸著你那潤濕的頭髮 接著 Ah
ABC 続かない そんなんじゃ ダメじゃない
ABC tsuzukana i so n na n jya da me jya na i
ABC 不繼續下去 要是那樣的話 不是就沒有用了嗎
だって ココロの奧は違うんぢゃない?
datte ko ko ro no oku wa chigau n cya na i?
因為 我們的內心深處的構造不是不一樣嗎?
オレの青春 そんなもんじゃない 熱く奧で果てたいよ
o re no seisyun so n na mon jya na i atsuku oku de hate ta i yo
我的青春 並非只有這樣啊 我想在火燙的深處就此死去啊
きっと キミじゃなきゃ やだよ オレは イケナイ太陽 Na Na
kitto ki mi jya na kya ya da yo o re wa i ke na i taiyou NA NA
如果不是你的話 我一定 便會徹底拒絕的啊 我是 太陽無用 Na Na
「赤い糸」なんて絵空事 でも下心でさえ信じたいの
"akai ito" na n te esora goto de mo shita gokoro de sa e shinji ta i no
「紅線」不過是漫天大謊 但是即使是帶有私心我也想深信不疑
俺は正しい キミも正しい とにかくもう左右されないゼ
ore wa tadashi i ki mi mo tadashi i to ni ka ku mo u sayuu sa re na i ze
我十分正確 你也十分正確 總而言之我已經不會被左右了啊
騙し騙され胸うずく 下手な芝居が より盛り上げる夜
damashi damasare mune u zu ku heta na shibai ga yo ri mori age ru yoru
欺騙與被欺騙 內心隱隱作痛 拙劣的表演 反而讓夜晚更加熱鬧
息が耳に觸れた二人 Ah
iki ga mimi ni fure ta futari AH
兩人之間的氣息輕輕觸碰到耳朵 Ah
ABC 続かない そんなんじゃ ダメじゃない
ABC tsuzukana i so n na n jya da me jya na i
ABC 不繼續下去 要是那樣的話 不是就沒有用了嗎
だって ココロの奧は違うんぢゃない?
datte ko ko ro no oku wa chigau n cya na i?
因為 我們的內心深處的構造不是不一樣嗎?
あたしの青春 そんなもんじゃない 熱く奧で果てたいよ
a ta shi no seisyun so n na mon jya na i atsuku oku de hate ta i yo
我的青春 並非只有這樣啊 我想在火燙的深處就此死去啊
きっと キミじゃなきゃ やだよ あたし イケナイ太陽
kitto ki mi jya na kya ya da yo a ta shi i ke na i taiyou
如果不是你的話 我一定 便會徹底拒絕的啊 我是 太陽無用
交わす言葉の 記憶遠く 口元の動きに揺れ動く
kawasu kotoba no kioku tooku kuchi moto no ugoki ni yure ugoku
交換過的話語的 記憶開始變得遙遠 嘴角的動作讓心情隨之波動
濡れた髪を撫でた そして Ah
nure ta kami wo nade ta so shi te AH
我碰觸著你那潤濕的頭髮 接著 Ah
ABC 続かない そんなんじゃ ダメじゃない
ABC tsuzukana i so n na n jya da me jya na i
ABC 不繼續下去 要是那樣的話 不是就沒有用了嗎
だって ココロの奧は違うんぢゃない?
datte ko ko ro no oku wa chigau n cya na i?
因為 我們的內心深處的構造不是不一樣嗎?
オレの青春 そんなもんじゃない 熱く奧で果てたいよ
o re no seisyun so n na mon jya na i atsuku oku de hate ta i yo
我的青春 並非只有這樣啊 我想在火燙的深處就此死去啊
きっと キミじゃなきゃ やだよ オレは イケナイ太陽
kitto ki mi jya na kya ya da yo o re wa i ke na i taiyou
如果不是你的話 我一定 便會徹底拒絕的啊 我是 太陽無用
絡み合う糸は 君と俺を結ぶ赤い糸
karami au ito wa kimi to ore wo musubu akai ito
纏繞在一起的線是 綁起了你和我的紅線
Na Na
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。