22-78-Reprise
作詞:ちひろ。
作曲:shunsuke kuwayama
翻譯:きみ
泣き疲れて 君を橫目にみる
作詞:ちひろ。
作曲:shunsuke kuwayama
翻譯:きみ
泣き疲れて 君を橫目にみる
nakitsukarete kimi wo yokome ni miru
今日もまた愛(ài)おしい日々がある
kyou mo mata itooshii hibi ga aru
哭累了之後 側(cè)眼望向你
今天也依然有著令人珍愛(ài)的日子
熱にうなされて頭は動(dòng)かなくて
今日もまた愛(ài)おしい日々がある
kyou mo mata itooshii hibi ga aru
哭累了之後 側(cè)眼望向你
今天也依然有著令人珍愛(ài)的日子
熱にうなされて頭は動(dòng)かなくて
netu ni unasarete atama wa ugokanakute
今日もまた愛(ài)おしい日々が巡る
今日もまた愛(ài)おしい日々が巡る
kyou mo mata itooshii hibi ga meguru
もういいかな?
mou ii kana?
因?yàn)榘l(fā)燒使頭腦無(wú)法進(jìn)行思考
今天也 依然重複著令人珍愛(ài)的日子
這樣就好了嗎?
青いライトが進(jìn)める希望
もういいかな?
mou ii kana?
因?yàn)榘l(fā)燒使頭腦無(wú)法進(jìn)行思考
今天也 依然重複著令人珍愛(ài)的日子
這樣就好了嗎?
青いライトが進(jìn)める希望
aoi raito ga susumeru kibou
可哀想だと誰(shuí)か呟いた
kawaisou da to dare ka tsubuyaita
綠燈是前行的希望
而有人低語(yǔ)著「真可憐呀」
何回繰り返しても
可哀想だと誰(shuí)か呟いた
kawaisou da to dare ka tsubuyaita
綠燈是前行的希望
而有人低語(yǔ)著「真可憐呀」
何回繰り返しても
nankai kurikaeshite mo
消せない傷が
消せない傷が
kesenai kizu ga
痛みで殘っている
itami de nokotte iru
無(wú)論重複多少次
抹不去的傷痕
依舊殘留著痛楚
何回やり直しても
痛みで殘っている
itami de nokotte iru
無(wú)論重複多少次
抹不去的傷痕
依舊殘留著痛楚
何回やり直しても
nankai yarinaoshite mo
許し合えなくて
許し合えなくて
yurushiaenakute
振り出しに戻ってる あぁ
furidashi ni modotteru aa
無(wú)論重來(lái)多少次
都無(wú)法原諒彼此
最後又回到了起點(diǎn) 啊……
泣き疲れて 君を橫目にみる
振り出しに戻ってる あぁ
furidashi ni modotteru aa
無(wú)論重來(lái)多少次
都無(wú)法原諒彼此
最後又回到了起點(diǎn) 啊……
泣き疲れて 君を橫目にみる
nakitsukarete kimi wo yokome ni miru
いつからか君は笑わなくなった
itsu kara ka kimi wa warawanakunatta
哭累了之後 側(cè)眼望向你
不知從什麼時(shí)候開(kāi)始你不再微笑了
心が騒ぐ 正解を問(wèn)うている
いつからか君は笑わなくなった
itsu kara ka kimi wa warawanakunatta
哭累了之後 側(cè)眼望向你
不知從什麼時(shí)候開(kāi)始你不再微笑了
心が騒ぐ 正解を問(wèn)うている
kokoro ga sawagu seikai wo toute iru
ホントの心 目を逸らし続けてる
honto no kokoro me wo sorashitsuzuketeru
內(nèi)心騷動(dòng)不安 追問(wèn)著正確的答案
但真實(shí)的內(nèi)心 卻始終不敢去面對(duì)
もういいかな?
ホントの心 目を逸らし続けてる
honto no kokoro me wo sorashitsuzuketeru
內(nèi)心騷動(dòng)不安 追問(wèn)著正確的答案
但真實(shí)的內(nèi)心 卻始終不敢去面對(duì)
もういいかな?
mou ii kana?
もういいよな?
もういいよな?
mou ii yo na?
もういいかな?
もういいかな?
mou ii kana?
もういいよな?
もういいよな?
mou ii yo na?
這樣就好了嗎?
這樣就行了吧?
這樣就好了嗎?
這樣就行了吧?
這樣就好了嗎?
這樣就行了吧?
這樣就好了嗎?
這樣就行了吧?
自問(wèn)自答
jimonjitou
自問(wèn)自答
わかってる わかってる
wakatteru wakatteru
けど進(jìn)めないの
kedo susumenai no
我明白的 我明白的
但就是無(wú)法向前邁進(jìn)
何回繰り返しても
けど進(jìn)めないの
kedo susumenai no
我明白的 我明白的
但就是無(wú)法向前邁進(jìn)
何回繰り返しても
nankai kurikaeshite mo
消せない傷が
消せない傷が
kesenai kizu ga
痛みで殘っている
itami de nokotte iru
無(wú)論重複多少次
抹不去的傷痕
依舊殘留著痛楚
何回やり直しても
痛みで殘っている
itami de nokotte iru
無(wú)論重複多少次
抹不去的傷痕
依舊殘留著痛楚
何回やり直しても
nankai yarinaoshite mo
許し合えなくて
許し合えなくて
yurushiaenakute
振り出しに戻ってる あぁ
furidashi ni modoteru aa
無(wú)論重來(lái)多少次
都無(wú)法原諒彼此
最後還是回到了原點(diǎn) 啊……
何回繰り返しても思い出させるの
振り出しに戻ってる あぁ
furidashi ni modoteru aa
無(wú)論重來(lái)多少次
都無(wú)法原諒彼此
最後還是回到了原點(diǎn) 啊……
何回繰り返しても思い出させるの
nankai kurikaeshite mo omoidasaseru no
あなたは優(yōu)しい人なんだと
anata wa yasashii hito nanda to
無(wú)論重複多少次 那些回憶總會(huì)浮現(xiàn)
提醒著我你是那麼溫柔的人
繰り返すの
kurikaesu no
あなたは優(yōu)しい人なんだと
anata wa yasashii hito nanda to
無(wú)論重複多少次 那些回憶總會(huì)浮現(xiàn)
提醒著我你是那麼溫柔的人
繰り返すの
kurikaesu no
不斷重複著
---------------------------------------------------------
1. 歡迎轉(zhuǎn)載,但請(qǐng)?jiān)]明出處。
2. 請(qǐng)勿任意修改字句。
3. 有任何疑問(wèn)或者有錯(cuò)誤請(qǐng)留言讓我知道。
4. 喜歡22-78的朋友歡迎交流。
5.日本在住,會(huì)跑現(xiàn)場(chǎng)。