22-78-レンブラント(Remblandt)
作詞:ちひろ。
作曲:22-78
翻譯:きみ
深い闇で さ迷っている
作詞:ちひろ。
作曲:22-78
翻譯:きみ
深い闇で さ迷っている
fukai yami de samayotte iru
街頭も無い道を
街頭も無い道を
gaitou mo nai michi wo
暗い海の奧底で
暗い海の奧底で
kurai umi no okusoko de
ただ息をしているだけ
ただ息をしているだけ
tada iki wo shite iru dake
在深沉的黑暗中徘徊
走在沒有路燈的道路
在漆黑的海底深處
僅僅只是呼吸著
走在沒有路燈的道路
在漆黑的海底深處
僅僅只是呼吸著
ひとり立っているこの場所から
hitori tatte iru kono basyo kara
抜け出せないなら
抜け出せないなら
nukedasenai nara
如果無法從這孤立的地方
逃脫的話
聲にならないくらいに泣きたい夜もあった
koe ni naranai kurai ni nakitai yoru mo atta
數え切れない
數え切れない
kazoe kirenai
木霊するくらいに殘酷な言葉の槍を受け止めている
木霊するくらいに殘酷な言葉の槍を受け止めている
kodamasuru kurai ni zankokuna kotoba no yari wo uketomete iru
也曾有過想要哭到無法出聲的夜晚
數也數不清
承受著那些迴響般殘酷的話語之槍
數也數不清
承受著那些迴響般殘酷的話語之槍
今になっても指を折って數える
ima ni natte mo yubi wo otte kazoeru
闇雲に手を伸ばして 沈んでいく
闇雲に手を伸ばして 沈んでいく
yamikumo ni te wo nobashite shizunde iku
音はない無慈悲ね 歓聲を
音はない無慈悲ね 歓聲を
oto wa nai mujihi ne kansei wo
即使到了現在仍在屈指數著
不顧一切地伸出手 卻逐漸沉沒下去
無聲無息地 真無情呀 那些歡聲
不顧一切地伸出手 卻逐漸沉沒下去
無聲無息地 真無情呀 那些歡聲
眠い眼擦りながら
nemui manako kosuri nagara
今日もまた歩いてく
kyou mo mata aruiteku
気鋭思い抱いている
気鋭思い抱いている
kiei omoi idaite iru
ここから見える景色と
ここから見える景色と
koko kara mieru keshiki to
揉著睏倦的雙眼
今天又繼續前行
懷抱著敏銳的思緒
與從這裡能看見的風景
今天又繼續前行
懷抱著敏銳的思緒
與從這裡能看見的風景
目に見えないひとり描いてた夢もあった
me ni mienai hitori egaiteta yume mo atta
數え切れない
數え切れない
kazoe kirenai
目に見えてる世界の全てを抱きしめていたい
目に見えてる世界の全てを抱きしめていたい
me ni mieteru sekai no subete wo dakishimete itai
この手から零れていく
この手から零れていく
kono te kara koborete iku
也曾有過只在心中描繪出的無形夢想
數也數不清
想擁抱著眼前這世界的一切
卻從自己的手中悄然流逝
數也數不清
想擁抱著眼前這世界的一切
卻從自己的手中悄然流逝
空を仰いでいる
sora wo aoide iru
途切れないように祈って星に
途切れないように祈って星に
togirenai you ni inotte hoshi ni
揺れるカーテン
揺れるカーテン
yureru ka-ten
差し込む陽射しに
差し込む陽射しに
sashikomu hizashi ni
目を細めている
目を細めている
me wo hosomete iru
仰望著天空
向星辰不斷祈禱著
搖曳的窗簾
陽光透射而入
向星辰不斷祈禱著
搖曳的窗簾
陽光透射而入
我微微瞇起雙眼
聲にならないくらいに泣きたい夜もあった
koe ni naranai kurai ni nakitai yoru mo atta
數え切れない
數え切れない
kazoe kirenai
木霊するくらいに殘酷な言葉の槍を受け止めている
木霊するくらいに殘酷な言葉の槍を受け止めている
kodamasuru kurai ni zankokuna kotoba no yari wo uketomete iru
也曾有過想要哭到無法出聲的夜晚
數也數不清
承受著那些迴響般殘酷的話語之槍
數也數不清
承受著那些迴響般殘酷的話語之槍
今になっても指を折って數える
ima ni natte mo yubi wo otte kazoeru
闇雲に手を伸ばして 沈んでいく
闇雲に手を伸ばして 沈んでいく
yamikumo ni te wo nobashite shizunde iku
音はない無慈悲ね 歓聲を
音はない無慈悲ね 歓聲を
oto wa nai mujihine kansei wo
即使到了現在仍在屈指數著
不顧一切地伸出手 卻逐漸沉沒下去
無聲無息 真無情呀 那些歡聲
不顧一切地伸出手 卻逐漸沉沒下去
無聲無息 真無情呀 那些歡聲
---------------------------------------------------------
1. 歡迎轉載,但請註明出處。
2. 請勿任意修改字句。
3. 有任何疑問或者有錯誤請留言讓我知道。
4. 喜歡22-78的朋友歡迎交流。
5.日本在住,會跑現場。