ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【桃音モモ】淡々、回想【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-11-30 13:08:38 | 巴幣 24 | 人氣 21


作詞:A_II
作曲:A_II
唄:桃音モモ

中文翻譯:月勳


( 私は何ですか? )
(watashi wa na n de su ka?)
( 我是什麼? )

( でも あの時あなたは )
(de mo     a no toki a na ta wa)
( 但是 那個時候 我感覺你)

( 答えてくれていたような気がする。 )
(kotae te ku re te i ta yo u na ki ga su ru.)
( 回答了我。 )


曖昧なままで忘れたら
aimai na ma ma de wasure ta ra
要是我能就這麼曖昧地忘記的話

もう思い出せなかった
mo u omoi dase na katta
我便無法在那個時候

あの時に
a no toki ni
再次回想起來

なんて??
na n te??
為什麼??


あー
a-
啊─

何もかもが 苦しいよ
nani mo ka mo ga     kurushi i yo
所有一切 都讓我感到了痛苦

別に 死ぬわけではないよ
betsu ni     shinu wa ke de wa na i yo
我並不是 打算去死啊

いつも 軽くて
i tsu mo     karuku te
你總是 如此輕浮

まあ
ma a
哎呀

そうしたいなら すりゃいいよ
so u shi ta i na ra     su rya i i yo
要是你想做的話 就放手去做吧

別に 何にもいらないよ
betsu ni     nan ni mo i ra na i yo
我不需要 一切啊

粗略な 二つ返事で
soryaku na     futatsu henji de
隨意地 回答兩句吧

ただことを 荒立てること
ta da ko to wo     ara date ru ko to
一味地讓 事態(tài)惡化一事

君らが 腹を立てること
kimi ra ga     hara wo tate ru ko to
你們 感到火大一事

いっつも ほったらかしにして
ittsu mo     hotta ra ka shi ni shi te
總是 棄之不顧一切

時が戻ったら 無にして
toki ga modotta ra     mu ni shi te
當時間倒轉(zhuǎn)之後 便讓一切化成無吧

鉛筆より 消しゴムを使う
enpitsu yo ri     keshi gomu wo tsukau
比起鉛筆 更常使用橡皮擦

EnterkeyよりBackSpace使う
ENTERKEY yo ri BACKSPACE tsukau
比起Enterkey 更常使用BackSpace

何より 自分がかわいくて
nani yo ri     jibun ga ka wa i ku te
最重要的是 自己十分可愛

仕方がないんだ
shikata ga na i n da
讓人感到了束手無策

いつから 全て 終わっていたんだ ?
i tsu ka     subete     owatte i ta n da?
是從何時開始 一切 都已經(jīng)結(jié)束的呢 ?

感情 感情 感傷 感傷
kanjyou     kanjyou     kansyou     kansyou
感情 感情 感傷 感傷

觸らぬ神に 祟りなし だよ
sawaranu kami ni     tatari na shi     da yo
不招惹神明 就不會遭受報應 啊

いったい 誰が 教え込んだんだ ?
ittai     dare ga     oshie konda n da?
到底 是誰 告訴你的啊 ?


最初っから 見ている瞳は
saisyokka ra     mite i ru hitomi wa
從一開始 便開始在注視著一切的雙眼

いったい 誰なのか
ittai     dare na no ka
到底 是誰呢


? ?? ??? ????


キミハ イマ ナニヲ オモッテ イルンダ
ki mi wa     i ma     na ni wo     o motte     i ru n da
你 現(xiàn)在 在 想些 什麼呢

愛しているのか ?
ai shi te i ru no ka?
你是否深愛著我呢 ?

嫌っているのか ?
kiratte i ru no ka?
你是否厭惡著我呢 ?


キミハ イマ ナニヲ ヤッテ イルンダ
ki mi wa     i ma     na ni wo     yatte     i ru n da
你 現(xiàn)在 在 做些 什麼呢

ただ 抱くことか ?
ta da     idaku ko to ka?
就只是 在承受一切嗎 ?

ただ 往なすことか ?
ta da     inasu ko to ka?
就只是 在閃躲一切嗎 ?


キミハ イマ ドコニ タッテ イルンダ
ki mi wa     i ma     do ko ni     tatte     i ru n da
你 現(xiàn)在 正 在站 哪裡呢

あの世の終わりか ?
a no yo no owari ka?
是站在那個世界的盡頭嗎 ?

この世の終わりか ?
ko no yo no owari ka?
是站在這個世界的盡頭嗎 ?


僕が 造り出した 君は 何だ ?
boku ga     tsukuri dashi ta     kimi wa     nan da?
我所 製造而出的 你 是什麼 ?

君の偶像か ?
kimi no guuzou ka?
是你的偶像嗎 ?

僕の殘像か ?
boku no zanzou ka?
是我的殘像嗎 ?


( 私は何ですか? )
(watashi wa nan de su ka?)
( 我是什麼? )

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創(chuàng)作回應

更多創(chuàng)作