スウィングバイ
作詞、作曲、編曲:gaze//he's me
歌:HACHI
譯:Fir(@Fir3k0)
「スウィングバイ」
向こうから観た地球のすがた。
從遠方眺望著地球的模樣。
途方もない時空の遙か、探しに行くよ。
穿越超乎常理的遙遠時空,踏上尋覓之旅。
最果てだったって、一緒なら。
即使是世界的盡頭,只要與你一起亦能抵達。
一人の燃料と速度には、限りがあるもの。
單靠一個人的燃料與速度,總會有其極限。
光った互いの星、引力で急加速!
閃耀光芒互相牽引的星星,在萬有引力下急速加快起來!
さあ行くよ。星の彼方へスウィングバイ!
一同啟程吧。朝星星的彼方繞行星變軌飛行!
宇宙── 光が夢を照らした。
宇宙── 星光照亮了夢想。
誰も知らない光景、一緒に観たい!
誰都不曾知曉的景緻,想與你一起共睹!
さあ行こう。
來 出發(fā)吧。
どれだけ時が経っても、どこまで來ても、
無論時光流逝多久,哪怕去往天涯海角,
変わらない思いを。
這份心意都永不改變。
あなたの確かな聲に引き寄せられて、
想必會被你清晰的聲音確實地緊緊吸引,
速度を上げていく。
不斷提升速度前進。
わたしの旅は、あなたが星に。
我的旅程中,你會成為我的星光照亮前路。
あなたの旅は、わたしが星に(この聲で)。
而你的旅程中,我將成為你的星光指引路途(以這歌聲)。
互いの引力で、互いのエールで、
在相互的引力下,在彼此的鼓勵下,
遠く速く、次のステージを目指して!
更遠更快,出發(fā)往下一個的舞臺!
一人の燃料と速度には、限りがあるから、
單靠一個人的燃料與速度,總會有其極限,
獨りたたかうあなた目掛けて、
我會注視著你獨自奮鬥的身影,
ここから歌うよ(耳をすまして)。
在這裡為你歌唱(請你側耳傾聽)。
始まる、最高の瞬間。
最美好的瞬間,隨即展開。
行くよ。 星の彼方へスウィングバイ!
啟程吧。 朝星星的彼方繞行星變軌飛行!
宇宙── 光が路を照らした。
宇宙── 星光照亮了前路。
誰も知らない光景、一緒に観よう!
誰都不曾目睹的景緻,讓我們一同見證!
さあ……!