ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】スウィングバイ【HACHI / for ASTRA.】

Fir | 2024-11-14 00:01:45 | 巴幣 5024 | 人氣 462


スウィングバイ
作詞、作曲、編曲:gaze//he's me
歌:HACHI
譯:Fir(@Fir3k0)

「スウィングバイ」

夜空を遠く眺めて、思い描いた。
遙望起夜空,在腦海中想像描繪。

向こうから観た地球のすがた。
從遠方眺望著地球的模樣。

途方もない時空の遙か、探しに行くよ。
穿越超乎常理的遙遠時空,踏上尋覓之旅。

最果てだったって、一緒なら。
即使是世界的盡頭,只要與你一起亦能抵達。

一人の燃料と速度には、限りがあるもの。
單靠一個人的燃料與速度,總會有其極限。

光った互いの星、引力で急加速!
閃耀光芒互相牽引的星星,在萬有引力下急速加快起來!

さあ行くよ。星の彼方へスウィングバイ!
一同啟程吧。朝星星的彼方繞行星變軌飛行!

宇宙── 光が夢を照らした。
宇宙── 星光照亮了夢想。

誰も知らない光景、一緒に観たい!
誰都不曾知曉的景緻,想與你一起共睹!

さあ行こう。
來 出發(fā)吧。

どれだけ時が経っても、どこまで來ても、
無論時光流逝多久,哪怕去往天涯海角,

変わらない思いを。
這份心意都永不改變。

あなたの確かな聲に引き寄せられて、
想必會被你清晰的聲音確實地緊緊吸引,

速度を上げていく。
不斷提升速度前進。

わたしの旅は、あなたが星に。
我的旅程中,你會成為我的星光照亮前路。

あなたの旅は、わたしが星に(この聲で)。
而你的旅程中,我將成為你的星光指引路途(以這歌聲)。

互いの引力で、互いのエールで、
在相互的引力下,在彼此的鼓勵下,

遠く速く、次のステージを目指して!
更遠更快,出發(fā)往下一個的舞臺!

一人の燃料と速度には、限りがあるから、
單靠一個人的燃料與速度,總會有其極限,

獨りたたかうあなた目掛けて、
我會注視著你獨自奮鬥的身影,

ここから歌うよ(耳をすまして)。
在這裡為你歌唱(請你側耳傾聽)。

始まる、最高の瞬間。
最美好的瞬間,隨即展開。

行くよ。 星の彼方へスウィングバイ!
啟程吧。 朝星星的彼方繞行星變軌飛行!

宇宙── 光が路を照らした。
宇宙── 星光照亮了前路。

誰も知らない光景、一緒に観よう!
誰都不曾目睹的景緻,讓我們一同見證!

さあ……!
來吧……!


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者


追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作