Lyrics:いよわ / Project VOLTAGE
譯:Fir(@Fir3k0)
楽しくて、くすぐったくて
既歡樂(lè)、又令人心癢不已
きらきらしている
看起來(lái)閃閃發(fā)光的
空だって、海だって
無(wú)論天空,還是海洋
お話の向こうにいる
都在故事的另一頭
気になって
很是在意
気になって
在意得不得了
そわそわする
感到坐立難安
ワクワクする
內(nèi)心雀躍不止
ウズウズする!
按捺不住蠢蠢欲動(dòng)!
何かが変わった気がした
我感覺(jué)有甚麼產(chǎn)生了改變
ママもパパも止めないで!
媽媽爸爸你們都別攔阻我!
書き殘したレポートが
尚未寫完的記錄
旅に出る前に埋まっちゃうから
我會(huì)在啟程前全部完成的
わたしはどうなれるかな
我前方的路途將變成怎樣呢
今 想像を超えたことが
此刻 超乎想像的事情
借りたひとかけらで
說(shuō)不定會(huì)藉由借來(lái)的一小片可能性
起こっちゃうかもしれないよね
即將就要發(fā)生了呢
誰(shuí)かがした冒険のおすそわけを見(jiàn)ている
翻看著某人分享的冒險(xiǎn)旅程
いつだって、かっこよくて
永遠(yuǎn)都總是,那麼帥氣
あこがれてる
令人心生嚮往
ふと出會(huì)って 通じ合って
突如其來(lái)邂逅 心意漸漸相通
お友達(dá)になっていく
慢慢發(fā)展成知心好友
気になって
很是在意
気になって
在意得不得了
どきどきする
心跳撲通加速
ビリビリする!
如電擊竄過(guò)全身!
ぐーんと背が伸びたなら
倘若可以一下子長(zhǎng)高
知らない道にとびだして
就能奔上未知的道路
まちの外くりだして
衝出這座城市的外頭
いきなり世界に見(jiàn)つかっちゃうかも!
或許會(huì)就這樣突然間被世界所發(fā)現(xiàn)!
わたしはいつなれるかな
不知何時(shí)我才能變成那樣呢
今 想像を乗せた船が
此刻 載滿著想像的船舶
海と空の向こう 飛んでっちゃうかもしれない
也許會(huì)飛越過(guò) 海洋與天空的彼方盡頭
「いつか遠(yuǎn)くへ行ったって
「就算有朝出發(fā)前往遙遠(yuǎn)異地
離れてても愛(ài)してる
縱然天各一方亦依然會(huì)深愛(ài)著
急がないで 振り返って
不用感到著急 回過(guò)頭來(lái)看看
戻ってきたって良いのよ
哪怕半路折返也沒(méi)有關(guān)係
忘れないで、
不要忘記了,
いつだってあなたのことを大切に
永遠(yuǎn)都會(huì)有著把你放在心中重要位置
想っている味方がいることを」
一直珍視著你的同伴在這件事」
何かが変わった
有甚麼產(chǎn)生了改變
絶対絶対絶対絶対絶対変わった!
絕對(duì)絕對(duì)絕對(duì)絕對(duì)絕對(duì)改變了!
走り出して
飛奔起來(lái)
どこにもなくさない
因?yàn)槲沂盏搅?br>
たいせつなものを受け取ったから
永不丟失彌足珍貴的重要東西
わたしもそうなれるから!
我也一定能夠變成這樣的!
今 想像を超えたことが
此刻 超乎想像的事情
借りたひとかけらで
說(shuō)不定會(huì)藉由借來(lái)的一小片可能性
起こっちゃうかもしれないよね
即將就要發(fā)生了呢