ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【中日歌詞/中文翻譯】アイモライモ【tuki.】

HOT
Fir | 2024-11-06 00:11:26 | 巴幣 6890 | 人氣 1479


アイモライモ
作曲、作詞:tuki.
譯:Fir(@Fir3k0)

「アイモライモ」

『もしもし今何してた?』
『喂喂你現(xiàn)在在做甚麼?』

『髪を乾かしてたとこ』
『正在吹乾頭髮呢』

『特に用は無いんだけれど、聲が聴きたくて』
『其實也沒甚麼特別的要事,只是想聽聽你的聲音』

『そっちはなにしてたのさ』
『你那邊在做甚麼呢』

『ベッドでごろごろしてたよ』
『懶洋洋地躺在床上喔』

『俺も話したいなって思ってたとこ』
『我也恰巧想找你聊聊天』

何気ない會話ひとつで
僅僅是一段平常的對話

心晴れること
就讓心空放晴

僕らは違う人間だ
我們本是截然不同的人

これは奇跡だろう
這大概便是奇跡吧

今だけ(今だけ)
惟獨當下(惟獨當下)

今だけ(今だけ)
惟獨當下(惟獨當下)

しかない愛を
只屬於此刻的愛

明日明後日その先もって
無論是明天後天還是未來

咲かせ続けるんだよ
都要讓它繼續(xù)盛放

愛もLieも全てが
不管愛也好謊言也罷

君を作ってきたんだろう
是這一切塑造了你的存在吧

でもねちゃんと僕を
但是呢我只希望你

愛して欲しいのです
能好好愛著我

二人繋いだラインも
連繫起兩人的紅線(LINE)

どちらかが切れば終わるから
只要任意一方切斷便告一段落

赤い糸解かないで ずっと
請不要解開這條紅線 永永遠遠

『もしもし今何してた?』
『喂喂你現(xiàn)在在做甚麼』

『ごめんちょっとしか話せない』
『抱歉現(xiàn)在只能聊一下下』

『特に用は無いんだけれど、聲が聴きたくて』
『其實沒甚麼特別的要事,只是想聽聽你的聲音』

『そっちはなにしてたのさ』
『你那邊在做甚麼呢』

『ちょっと嫌なことがあって』
『稍稍遇到了些不愉快的事』

『ねぇ、最近會えてないよね』
『吶,最近都不怎麼相見呢』

何気ない返事ひとつで
僅僅是一句平淡的回覆

心曇るように
就讓心蒙上陰霾

僕らは違う人間で
我們是截然不同的人

掛け違うボタンで
像是扣錯的鈕扣似的

それでも(それでも)
儘管這樣(儘管這樣)

それでも(それでも)
即便如此(即便如此)

なんて信じて
還是相信著

明日明後日その先は?って
那麼明天後天或者今後呢?

不安になるんだよ
內(nèi)心開始惴惴不安

愛もLieも全てが
不管愛也好謊言也罷

君を作ってきたんだろう
是這一切塑造了你的存在吧

でもねちゃんと僕を
但是呢我只願你

愛して欲しいんだよ
能好好愛著我啊

二人繋いだラインも
連繫起兩人的紅線(LINE)

どちらかが切れば終わるから
只要任意一方切斷便告一段落

赤い糸解かないで
請不要解開這條紅線

100年後なんてないし
百年後的未來壓根不存在

10年先だってわからない
十年後的事情也說不準

1年もたってないし
一年的時間也說不上

ひと月は會えてない
一個月也見不上

1日だって構わない
一天也無所謂

一時間、1分、一秒で
一小時、一分鐘、一秒鐘也無妨

ちゃんと好きって
只要能當面

面と向かって
好好地跟你

一言でいいんだよ
說一聲喜歡你就夠了

愛もLieも全てが
不管愛也好謊言也罷

君を作ってきたんだろう
是這一切塑造了你的存在吧

でもねちゃんと君も
但是呢我只願你

愛して欲しいんだよ
能好好愛著我啊

二人繋いだラインも
連繫起兩人的紅線(LINE)

どちらかが切れば終わるから
只要任意一方切斷便告一段落

赤い糸解かないで
請不要解開這條紅線

今だけ(今だけ)
惟獨當下(惟獨當下)

今だけ(今だけ)
惟獨當下(惟獨當下)

しかない愛を
只屬於此刻的愛

明日明後日その先もって
無論是明天後天還是未來

咲かせ続けるよ
都會讓它繼續(xù)盛放



「アイモライモ」

『喂喂你現(xiàn)在在做甚麼?』  
『正在吹乾頭髮呢』  
『其實也沒甚麼特別的要事,只是想聽聽你的聲音』  

『你那邊在做甚麼呢』  
『懶洋洋地躺在床上喔』  
『我也恰巧想找你聊聊天』  

僅僅是一段平常的對話  
就讓心空放晴  
我們本是截然不同的人  
這大概便是奇跡吧  
惟獨當下(惟獨當下)  
惟獨當下(惟獨當下)  
只屬於此刻的愛  
無論是明天後天還是未來  
都要讓它繼續(xù)盛放  

不管愛也好謊言也罷  
是這一切塑造了你的存在吧  
但是呢我只希望你  
能好好愛著我  

連繫起兩人的紅線(LINE)  
只要任意一方切斷便告一段落  
請不要解開這條紅線 永永遠遠  

『喂喂你現(xiàn)在在做甚麼』  
『抱歉現(xiàn)在只能聊一下下』  
『其實沒甚麼特別的要事,只是想聽聽你的聲音』  

『你那邊在做甚麼呢』  
『稍稍遇到了些不愉快的事』  
『吶,最近都不怎麼相見呢』  

僅僅是一句平淡的回覆  
就讓心蒙上陰霾  
我們是截然不同的人  
像是扣錯的鈕扣似的  
儘管這樣(儘管這樣)  
即便如此(即便如此)  
還是相信著  
那麼明天後天或者今後呢?  
內(nèi)心開始惴惴不安  

不管愛也好謊言也罷  
是這一切塑造了你的存在吧  
但是呢我只願你  
能好好愛著我啊  

連繫起兩人的紅線(LINE)  
只要任意一方切斷便告一段落  
請不要解開這條紅線  

百年後的未來壓根不存在  
十年後的事情也說不準  
一年的時間也說不上  
一個月也見不上  
一天也無所謂  
一小時、一分鐘、一秒鐘也無妨  
只要能當面  
好好地跟你  
說一聲喜歡你就夠了  

不管愛也好謊言也罷  
是這一切塑造了你的存在吧  
但是呢我只願你  
能好好愛著我啊  

連繫起兩人的紅線(LINE)  
只要任意一方切斷便告一段落  
請不要解開這條紅線  

惟獨當下(惟獨當下)  
惟獨當下(惟獨當下)  
只屬於此刻的愛  
無論是明天後天還是未來  
都會讓它繼續(xù)盛放  


翻譯錯誤或有需潤色的部分請見諒,需要使用或轉載都沒問題,但必須註明出處/譯者





創(chuàng)作回應

追蹤 創(chuàng)作集

作者相關創(chuàng)作

相關創(chuàng)作

更多創(chuàng)作