作詞:棗いつき
エンドロールの後に続いていく日常は
主役のいない映畫
からっぽの日々を愛せなくて
- 謝幕之後繼續(xù)下去的日常是
- 沒有主角存在的電影
- 無法去愛空虛無物的日常
ディスプレイの向こう側(cè)からあなたの目が私を見てる
眩むような一等星 その輝きに囚われてる
- 你那從螢?zāi)槐硕俗⒁曃业碾p眼
- 彷彿耀眼的一等星 讓我囚禁在那光輝之中
今でも後悔ばかりの毎日だって
あなたの歌に呪われたって
過ぎた時(shí)は巻き戻せやしないんだよ
一生鳴りやまない喝采の中
溺れて息を止めるの
いいんだこれがきっと
正しい結(jié)末だから
- 那怕是現(xiàn)在依舊存在無數(shù)悔恨的日常
- 我卻被你所唱出的歌曲所詛咒
- 逝去的時(shí)間早已回不到過去了
- 一生無可停下的歡聲喝采之中
- 沉溺其中 停下呼吸
- 這樣就好 這樣一定
- 就是正確的結(jié)局
お仕著せの理想ですれ違っていく溫度さえ
「おかしいのはお前だ。」
後ろ指をさす嗤い聲
- 甚至是因?yàn)檠?guī)蹈矩的理想偏差的溫度差
- 「奇怪的人才是你。」
- 在背後指指點(diǎn)點(diǎn)的嘲弄聲
真実など一つもないこの世界であなただけが
私にとっての真実 わかったつもりでまた墮ちてく
- 在只有虛假存的世界裡頭 唯獨(dú)你
- 才是對(duì)我而言的真實(shí) 即便知曉依舊沉淪於你
お願(yuàn)い置いて行かないでと縋りたくて
いっそ無慈悲に切り捨ててほしくて
二律背反も噓なんかじゃないんだよ
一生満たされない孤獨(dú)だけを
殘してどこへ消えるの
こんなに慘めなら
出會(huì)わなければよかった
- 想懇求你不要丟我一個(gè)人在這世界上
- 希望你乾脆毫無慈悲地將我給拋棄掉
- 自相矛盾根本就不是所謂的謊言
- 就只是一生都無法填滿的孤苦
- 徒留心裡 去向遠(yuǎn)方消逝
- 既然如此過得悲慘的話
- 乾脆就不要跟你相遇就好
あなたの背中を見送ること
心に決めたはずなのに
あの日の記憶が あなたの笑顔が
この胸に張り付いて剝がれない
- 明明早已下定決心
- 目送你的背影前行
- 那日的記憶裡 你的笑容
- 早已深植內(nèi)心 無可剝落
ごめんねあなたを許せない私で
自分を愛せない私で
初めから全部間違っていたんだよ
正しさだとかどうでもいいんだ
あなたのそばに居たかった
この手で壊すまで気付けなかった
崩れた愛のテロメア
- 抱歉 無法原諒你的我自己
- 無法去愛自己的我自己
- 從最初開始一切皆是錯(cuò)誤
- 所謂的正確早就怎樣都好
- 我只是想要在你身邊前行
- 甚至沒意識(shí)到這雙手破壞這日常
- 轟然崩塌的愛意端粒