作詞:五月アラン
作曲:A-bee
編曲:A-bee
唄:ArS
中文翻譯:月勳
またたく星空 あつめたら 君に送ろう
ma ta ta ku hoshi zora a tsu me ta ra kimi ni okurou
當(dāng)我收集起 閃閃發(fā)光的星空之後 便會(huì)將其贈(zèng)送給你
戀してる 信じてる
koi shi te ru shinji te ru
我愛上了你 我相信著你
君をはるかな旅へつれてくよ
kimi wo ha ru ka na tabi he tsu re te ku yo
我將帶你踏上遙遠(yuǎn)的旅程
ため息ひとつ もらした君 同じように続いてく日々
ta me iki hi to tsu mo ra shi ta kimi onaji yo u ni tsuzuite ku hibi
輕輕地 嘆了口氣的你 日子就這麼一成不變地繼續(xù)著
髪型を 変えてみたり いつもと違う 自分を
kami gata wo kae te mi ta ri i tsu mo to chigau jibun wo
我試著 改變了髮型 成為跟平常不同的 自己
毎日はわりと幸せでも 時(shí)々は冒険したいね そんなとき
mainichi wa wa ri to shiawase de mo tokidoki wa bouken shi ta i ne so n na to ki
即使每天都感到了幸福 時(shí)而也想冒險(xiǎn)一下呢 那種時(shí)候
退屈なんてさせないぜ
taikutsu na n te sa se na i ze
我可不會(huì)讓你感到無趣啊
君を連れていく Star light trip
kimi wo tsure te i ku STAR LIGHT TRIP
我將帶你踏上 Star light trip
またたく星空 あつめたら 君に送ろう
ma ta ta ku hoshi zura a tsu me ta ra kimi ni okurou
當(dāng)我收集起 閃閃發(fā)光的星空之後 便會(huì)將其贈(zèng)送給你
戀してる 信じてる
koi shi te ru shinji te ru
我愛上了你 我相信著你
君と描くよ 未來へ
kimi to egaku yo mirai he
我將和你一起描繪出 未來
またたく 希望が 輝く場(chǎng)所
ma ta ta ku kibou ga kagayaku basyo
閃閃發(fā)光的 希望所 閃爍輝煌的地方
君をつれていくよ
kimi wo tsu re te i ku yo
我將帶你前往啊
僕とはるかな旅にでるのさ
boku to ha ru ka na tabi ni de ru no sa
和我一起踏上遙遠(yuǎn)的旅程吧
片道キップ 退屈な町 二人でほら 抜けだしちゃおう
kata michi kippu taikutsu na machi futari de ho ra nuke da shi cyao u
購買單程票 一起前往無趣的城鎮(zhèn) 來吧 讓我們一起脫身而出吧
三日月の 電車に乗れば いまならほら 間に合うよ
mikazuki no densya ni nore ba i ma na ra ho ra ma ni au yo
要是坐上 新月電車的話 你瞧 如果是現(xiàn)在的話 便能趕上啊
わくわくしちゃうような時(shí)間をさ 君と分け合うようにずっと 探してる
wa ku wa ku shi cyau yo u na jikan wo sa kimi to wake au yo u ni zutto sagashi te ru
我為了能和你分享 會(huì)讓人感到心跳加速的時(shí)間 而不停尋找著
退屈なんてさせないぜ
taikutsu na n te sa se na i ze
我可不會(huì)讓你感到無趣啊
君を連れていく Star light trip
kimi wo tsure te i ku STAR LIGHT TRIP
我將帶你踏上 Star light trip
戀する喜び 切なさ あるがままに
koi su ru yorokobi setsunasa a ru ga ma ma ni
墜入愛河的喜悅 難受 就這麼如實(shí)存在
君となら 行けるから
kimi to na ra ike ru ka ra
如果是你的話 我便能和你前往
きっとはるかな 未來へ
kitto ha ru ka na mirai he
那必定遙遠(yuǎn)不已的 未來
またたく 星屑を 花束にして
ma ta ta ku hoshi kuzu wo hana taba ni shi te
將閃閃發(fā)光的 群星 當(dāng)作花束
君を連れていきたい
kimi wo tsure te i ki ta i
我想帶著你一同前進(jìn)
僕とはるかな旅にでるんだ
boku to ha ru ka na tabi ni de ru n da
和我一起踏上遙遠(yuǎn)的旅程吧
またたく星空 あつめたら 君に送ろう
ma ta ta ku hoshi zora a tsu me ta ra kimi ni okurou
當(dāng)我收集起 閃閃發(fā)光的星空之後 便會(huì)將其贈(zèng)送給你
戀してる 信じてる
koi shi te ru shinji te ru
我愛上了你 我相信著你
君と描いた 未來へ
kimi to egaita mirai he
我將和你一起描繪出 未來
またたく 夜空が 降る町へと
ma ta ta ku yozora ga furu machi he to
我想帶你前往
君をつれていきたい
kimi wo tsu re te i ki ta i
閃閃發(fā)光的 夜空所 降下的城鎮(zhèn)
僕ときっと
boku to kitto
和我一起肯定會(huì)
戀する喜び 切なさ あるがままに
koi su ru yorokobi setsunasa a ru ga ma ma ni
墜入愛河的喜悅 難受 就這麼如實(shí)存在
君となら いけるから
kimi to na ra i ke ru ka ra
如果是你的話 我便能和你前往
きっとはるかな 未來へ
kitto ha ru ka na mirai he
那必定遙遠(yuǎn)不已的 未來
またたく 星屑を 花束にして
ma ta ta ku hoshi kuzu wo hana taba ni shi te
將閃閃發(fā)光的 群星 當(dāng)作花束
君をつれていきたい
kimi wo tsu re te i ki ta i
我想帶著你一同前進(jìn)
僕とはるかな旅にでるんだ
boku to ha ru ka na tabi ni de ru n da
和我一起踏上遙遠(yuǎn)的旅程吧
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時(shí)請(qǐng)謹(jǐn)慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請(qǐng)不要擅自修改翻譯。