原曲標(biāo)題:雨泳ぎ
樂(lè)團(tuán):HoneyComeBear
翻譯標(biāo)題:雨游
翻譯:星櫻
雨はざんざんと
窓に打ちつけてる
僕は
觸れた肩伝う 溫度
確かめている
二人ゆらり 海の中
バスにゆられ 何処までも
揺蕩って 漂って
続いてく
それでいいんだ
- 雨啪搭啪搭的
- 打在車(chē)窗上
- 在海中 我們輕飄飄的
- 透過(guò)相觸的肩 確認(rèn)著
- 你的溫度
- 隨巴士搖晃 到哪去都好
- 搖盪著 飄盪著
- 繼續(xù)著
- 這樣就好
雨はしんしんと
徐々に遠(yuǎn)くなった
僕ら
水面下泳ぐ君映る
水槽の中
- 雨滴答滴答的
- 漸漸遠(yuǎn)去
- 我們
- 在水槽中,望著水面下映出的
- 你的身影
僕は
探すのだろうか
まるで魚(yú)影摑むように
気が付けば すり抜けて
見(jiàn)失う
君の後ろ姿
ゆらり 海の中
波にゆられ 何処までも
揺蕩って 漂って
続いてく
それでいいのに
- 我
- 在追尋著嗎
- 彷彿想徒手抓住魚(yú)影
- 回過(guò)神來(lái) 從手間縫隙流過(guò)
- 迷失掉
- 你的背影
- 在海中 輕飄飄的
- 隨波逐流 到哪都好
- 搖盪著 飄盪著
- 延續(xù)著
- 明明這樣就好了
君はそこにいる
雨は続いてる
ねぇ
歌曲相關(guān):
本曲是HoneyComeBear的第一張專(zhuān)輯"HappyEND"的第三曲,
用十首曲子構(gòu)成一個(gè)故事,也有出成漫畫(huà)。
漫畫(huà)網(wǎng)址:https://www.honeycomebear.com/happyend

8.3(二) 第3話(huà) 雨游
陸和幸乃決定去有點(diǎn)距離的水族館。
出發(fā)前日,兩人在LINE上聊到明天似乎會(huì)下雨。
陸和幸乃溫馨的回憶起,幸乃特別開(kāi)心的日子,幾乎都會(huì)下雨
HappyEND系列翻譯:
有翻得不好或其他不好的地方請(qǐng)不吝嗇給予建議
原作相關(guān)著作權(quán)由原作者所有,翻譯僅作分享,轉(zhuǎn)貼翻譯請(qǐng)附上譯者姓名