ETH官方钱包

前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:光放て! - ATRI -My Dear Moments- 遊戲op

星櫻@翻譯委託開放 | 2024-09-09 17:22:58 | 巴幣 1116 | 人氣 129

原曲標題:光放て!
作詞:紺野アスタ
作曲:松本文紀
演唱:柳 麻美


翻譯標題:發射光芒!
翻譯:星櫻



果てない夜をこえて
君が眠る海へ漕ぎ出すよ

  • 穿越無止盡的黑夜
  • 向你沉眠的深海啟航

涙に沈む碧い惑星(ほし)でひとり
想い出たちは泡となって消えるけど

  • 你孤身留在沉沒於淚水的藍色惑星
  • 縱使回憶都將化作水中泡沫

でもぼくは覚えてる
涙が輝く瞬間(とき)を
忘れず 歌うよ

  • 但我記得
  • 淚水散發出光輝的那一瞬間
  • 我將永遠的傳唱下去

さぁいま光放て!

  • 在此刻,向天空,發射光芒!

未來の道標を空に描け
ぼくはもう迷わないそう決めたんだ
羽ばたけ まっすぐ君のもとへ

  • 在天空描繪出未來的路標
  • 我已經下定決心不再迷惘
  • 我將振翅, 筆直向你身邊飛去

あてない航路辿り
君に逢うため旅に出たんだ
燈火揺れる暗い夜にひとり
水平線には何も見えなかったけど

  • 進入沒有指引的航路
  • 為了與你相見而啟程
  • 我孤身留在燈火飄搖的黑夜裡
  • 就算海平線上什麼也望不見

でもぼくは知っている
世界が輝く瞬間(とき)を
恐れず 進むよ

  • 但我知道
  • 世界散發出光輝的那一瞬間
  • 我將無畏的舉步邁進

さぁいま光放て!

  • 在此刻,向天空,發射光芒!

未來の道標で夜を照らせ
この勇気君がぼくにくれたんだ
導け あの日の約束へ

  • 用未來的路標照亮黑夜
  • 這股勇氣是你給我的
  • 引導我吧,向著那日的約定

とどけて

  • 傳達到吧!

さぁいま光放て!

  • 在此刻,向天空,發射光芒!

未來の道標を空に描け
ぼくはもう迷わないそう決めたんだ

  • 在天空描繪出未來的路標
  • 我已經下定決心不再迷惘

羽ばたけ まっすぐ君のもとへ

  • 我將振翅, 筆直向你身邊飛去



譯者的話:

ATRI -My Dear Moments的故事背景在人類日漸衰退的近未來,男主角和高性能AI女主角「ATRI」的戀愛故事。

滿不錯的小品,可以當有圖片、音樂的戀愛小說看,因為只有ATRI一個女主角,所以刻劃得很用力,整體故事該有的起承轉合也有,該收的伏筆也有收乾淨,但體裁本身就小,有點瞄準80分,然後四平八穩交出80分作品的感覺。



有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作