原曲標題:エス
作詞:內緒のピアス
作曲:內緒のピアス
vocal:可不
翻譯標題:S
翻譯:星櫻
君の瞳の中のガラスには
一體何が映っているのだろう
もしもそれが僕だけじゃないなら
僕はそれを砕いてしまいそう
- 你眼瞳深處的玻璃體,
- 究竟映照著什麼?
- 如果說那裡不只有我的話,
- 我可能會忍不住砸碎它呢。
どうせきっとずっとそんな顔で
甘えていたんでしょう
僕にとっちゃ何もかもが
君だけで染まっているのに
- 反正你一定都是用那種表情,
- 撒嬌裝傻過去對吧?
- 明明我從腳尖到頭頂,
- 都已經染上你的顏色。
僕の香りと君の香りを
混ぜあってほしい
鈍い痛みと苦い何かで
苦しんでほしい
ただ醜くて弱い心も
味わってほしい
僕のすべてを君のすべてで
受け止めて
- 想要把我的氣味和你的氣味,
- 交雜在一起。
- 想要你為沉重的痛楚和深沉的苦楚
- 而痛苦難受。
- 只是希望你也能嚐嚐,
- 這脆弱又醜陋的心的滋味。
- 用你的一切來承受,
- 我的一切。
君の頭の中のフィルムには
一體何が刻まれているのだろう
もしもそれが僕だけじゃないのなら
僕はそれを砕いて飲みほそう
- 你腦中記憶的底片裡,
- 究竟刻劃著什麼?
- 如果說那裡不只有我的話,
- 我就砸碎它把裡頭全喝下肚好了。
どうせきっとずっとそんな聲で
よがっていたんでしょう
僕にとっちゃ何もかもが
君だけで染まっているのに
- 反正你一定都是用那種聲音,
- 予取予求的不是嗎?
- 明明我從腳尖到頭頂,
- 都已經染上你的顏色。
僕の香りと君の香りを
混ぜあってみたい
その優しさを消えぬ後悔で
染めあげてみたい
ただ醜くて弱い心も
吐き出してみたい
君のすべてを僕のすべてで
歪ませて
- 想要把我的氣味和你的氣味,
- 交雜在一起。
- 想讓那股溫柔浸染上
- 不會褪去的後悔。
- 只是想把這脆弱又醜陋的心。
- 全吐露出來。
- 用你的一切來扭曲,
- 我的一切。
砕けて尖った心もぜんぶ
隠しきれない咎でさえぜんぶ
今にも溢れる想いもぜんぶ
受け止めて
- 破碎尖銳的內心也好,
- 無法徹底隱藏的罪惡也好,
- 此刻也要滿溢而出的心意也好,
- 全都為我承受下。
よくある幸福など期待しちゃいない
普通だなんて僕は持ち合わせていないし
君を想う胸だけ肥大して痛い
お願い泣いていないで
笑ってほしい
- 從來沒期待過尋常的幸福,
- 所謂的普通,我根本也沒有。
- 想到你時,心總是腫脹疼痛。
- 求你了,不要哭。
- 我想要你笑。
僕の香りと君の香りを
混ぜあってほしい
鈍い痛みと苦い何かで
苦しんでほしい
ただ醜くて弱い心も
味わってほしい
僕のすべてを君のすべてで
受け止めて
- 想要把我的氣味和你的氣味,
- 交雜在一起。
- 想要你為沉重的痛楚和深沉的苦楚,
- 而痛苦難受。
- 只是希望你也能嚐嚐,
- 這脆弱又醜陋的心的滋味。
- 用你的一切來承受,
- 我的一切。
僕とひとつになって
終わってほしい
僕のひとつであって
僕だけのひとつであって
僕のひとつであって
終わってほしい
僕と終わってほしい
- 希望你成為我的一部分,
- 成為只屬於我的一部份。
- 希望你成為我的一部分,
- 一起走向終結。
- 希望你和我一起毀滅。
有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議
原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名