原曲標題:夏の魔法
樂團:HoneyComeBear
翻譯標題:夏日的魔法
翻譯:星櫻
夏の魔法 煌々と
もう一度 君に逢えるなら
伝えるんだ
- 夏日的魔法 閃閃發亮
- 要是再一次與你重逢了
- 我要說出口
不思議なことは 夢の後
隣に座る 君のこと
憔悴した教室も
機の花も無くなった
すべてが噓と言い張って
昨日會ったような顔をしてる
そんな真剣に聞くなよ
欠伸で涙が出ただけさ
- 不可思議的是從夢中醒來時
- 坐在隔壁座位的你
- 憔悴的教室裡
- 桌上的花瓶也消失了
- 彷彿一切都沒發生過
- 一副「昨天不也見了面」的表情
- 別問得那麼嚴肅嘛
- 我只是打哈欠才流淚的
ピアノの音が 風に吹かれた
晴れ過ぎた空 君と重なった
笑い混じりの応援歌が 入道雲に消えて
僕だけが 惑ったまま
君が、あぁ 笑っている
- 鋼琴的琴聲 隨風飄揚
- 萬里無雲的晴空
- 混雜著嘻笑的加油歌 溶入積雨雲消散掉
- 只有我,仍沉浸在迷惘中
- 啊啊,你正燦爛的笑著。
これは
夏の魔法 煌々と
もう一度 君に逢えたから
後悔したくないんだ
伝えなきゃ駄目なんだ
- 這全都是
- 夏日的魔法 閃閃發亮
- 因為再一次與你重逢了
- 我不想留下後悔
- 絕不可以,不說出口
夏のはじめは 悩みこと
小首がしげる 君のこと
蟬の歌の激しさに
頭痛のことは忘れた
君が消えた 噓みたいな日
僕も消えたい 願望の日々
今度こそは最後まで
君の幸せ 數えたいよ
廊下の聲が 走って消えた
放課後の空 君が見上げた
やり直せない試験だとか 青春を差し置いて
僕だけが逆戻りだ
君を、いま 見つめている
単純なことが
難しいんだ
- 夏季的開端 是煩惱重重
- 望著聊天時微微斜著頭的你
- 蟬鳴逐漸變得激烈
- 讓我忘去了頭痛
- 你所消失的 謊言般的每日
- 我也想消失的 渴求過的每日
- 這次一定要把你的幸福
- 從頭到尾,記錄下來
- 走廊上的喧鬧聲,匆匆跑過消散掉
- 你抬頭仰望著 放學後的天空
- 把不能重來的考試和青春丟在一旁
- 只有我一個人回到過去
- 在現在,望著你的身姿
- 越單純的事
- 總是越困難
これは
夏の魔法 煌々と
もう一度 君に逢えたから
後悔したくないんだ
伝えなきゃ駄目なんだ
夏の刃 燦々と
意地張りな僕の言葉
迷わず言えた日は
同じように笑って
- 這全是
- 夏日的魔法 閃閃發亮
- 因為再一次與你重逢了
- 我不想留下後悔
- 絕不可以,不說出口
- 夏日的刀刃 閃閃發光
- 在聽到我逞強的
- 把想說的話說出口時
- 請一如往常的對我笑吧
歌曲相關:
本曲是HoneyComeBear的第一張專輯"HappyEND"的首曲,
用十首曲子構成一個故事,也有出成漫畫。
漫畫懶人包(劇透):
7.31(六) 第0話 序章:
陸一直喜歡的女生幸乃因心臟病過世了,陸追著幸乃的腳步,自高樓跳樓自殺。
在腳離開牆邊時,響起一個不可思議的聲音,「如果你能再見幸乃一次,你想跟她說什麼?」
「我想要為和幸乃吵架的那天,坦率的道歉。」陸想。
在死後的世界遇到了不可思議的女巫,女巫給了陸一個手環,並說給陸十天的寬限期,要他不要留下後悔。
8.1(日) 第1話 夏日的魔法
陸置身在和幸乃吵架的現場,兩人吵架的開端只是再尋常不過的小事。
看到幸乃哭泣的臉,陸從夢中驚醒,手上握著女巫給他的手環。
看了手機,現在是8/1的早晨,陸半信半疑的去了學校,在那等著他的是一如往常的幸乃。
幸乃還活著,如果照原本的記憶,陸會在七天後跟幸乃吵架,再三天後,幸乃就突然過世了。
「不想要重蹈覆轍」陸心想。
「怎麼啦?」望著一臉呆滯的陸,幸乃吃著喜歡的巧克力球問。
譯者的話:
MV大推,但不知道會不會全翻完(目前專輯只聽過這首),我猜不會。
HappyEND系列翻譯:
有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議
原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名