作詞:Kanaria
作曲:Kanaria
編曲:Kanaria
Rap:初兎
PV:LAM
唄:初兎
中文翻譯:月勳
レフトサイド ライトサイド
refuto saido raito saido
左邊 (Left Side) 右邊(Right Side)
歯をむき出して パッパッパ
ha wo mu ki dashi te pappappa
露出牙齒 PAPAPA
Are you KING?
你就是王?
(笑)
信じるものが救われる世界?
shinji ru mo no ga sukuware ru sekai?
我們所相信的事物將會拯救世界?
誰から救うんだ
dare ka ra sukuu n da
是要由誰來拯救啊
信じてたアイツが泣いてるぜ
shinji te ta a i tsu ga naite ru ze
我所相信著的那傢伙正在哭泣啊
最低じゃん
saitei jyan
真是差勁
やぁ善人さん 笑顔が素敵ね
yaa zennin san egao ga suteki ne
呀 好人 你的笑容還真是甜美呢
民衆の目にはそう映ってるんですね
minsyuu no me ni wa so u utsutte ru n de su ne
在民眾眼裡看起來便是如此呢
プレイバック 俯いてどうした
purei bakku utsumuite do u shi ta
重播 為什麼你要低垂著腦袋呢
この先の明日 瞬きの合間 儚き
ko no saki no ashita mabataki no aima hakanaki
之後日子的明天 眨眼的間歇 虛渺
メイクアップ まだ見えてますか
meiku appu ma da mie te ma su ka
化妝 你還能看得見嗎
底知れぬ谷が その先の 夢を見てる
soko shire nu tani ga so no saki no yume wo mite ru
高深莫測的山谷 正做著 未來的夢
目の前にほら 広がる世界と
me no mae ni ho ra hirogaru sekai to
你瞧 我們的眼前存在著 寬廣的世界和
意味嫌うその 悪を裁く時
imi kirau so no aku wo sabaku toki
討厭其意義的 制裁邪惡之時
背を向けた性 蔓延る世の常
se wo muke ta saga habikoru yo no tsune
不服從的天性 蔓延著的普通
根を疑わず そのまま
ne wo utagawazu so no ma ma
就這麼 不去懷疑他人的本性吧
もう私は一人きりじゃないわ
mo u watashi wa hitori ki ri jya na i wa
我已經不再是獨自一人了啊
そうここから続く道はないわ
so u ko ko ka ra tsuzuku michi wa na i wa
是的 從這裡開始 道路已經走到盡頭了啊
故に遠くに遠くに 耽美に無様に 芽生えたら
yue ni tooku ni tooku ni tanbi ni buzama ni mebae ta ra
因此往遠方去吧 耽美且難看地 發芽吧
明日にgo give me all give me all さらば人よ
asu ni GO GIVE ME ALL GIVE ME ALL sa ra ba hito yo
往明天go give me all give me all 再見了 人類啊
ダイスロールは一度だけ Show Time So Fly
daisu ro-ru wa ichido da ke SHOW TIME SO FLY
擲骰僅僅一次 Show Time So Fly
出た目の數 回ってお手 わかる? 従え
deta me no kazu mawatte ote wa ka ru? shitagae
骰子的數量 旋轉並伸出手 你能明白嗎? 順從我吧
発せよいっそ馬鹿どもraider
hasse yo isso baka do mo RAIDER
乾脆就這麼出發吧 笨蛋們 raider
最後はどんな顔してるメイクアップ
saigo wa do n na kao shi te ru meiku appu
你們最後會露出怎麼樣的表情呢 化起妝容吧
発せよいっそ馬鹿どもraider
hasse yo isso baka do mo RAIDER
乾脆就這麼出發吧 笨蛋們 raider
最後はきっと忘卻のプレイバック
saigo wa kitto boukyaku no purei bakku
最後一定會開始忘卻的重播
お前らが手を伸ばす未踏の地で理想と交わす眼
omae ra ga te wo nobasu mitou no chi de risou to kawasu me
在你們伸長的手的無人踏足的大地與理想交錯的雙眼
魅せる圧倒的な理想型
mise ru attou teki na risou gata
展現出壓倒性的理想型魅惑他人吧
そんな期待されてもう一生止まらない
so n na kitai sa re te mo u issyou tomarana i
我被他人如此期待 永遠都停不下來
糸切れたマリオネット
ito kire ta marionetto
斷線的提線木偶
わがままな子だわ
wa ga ma ma na ko da wa
還真是任性的孩子呢
あなたは戀したマリオネット
a na ta wa koi shi ta marionetto
你是墜入愛河的提線木偶
きっと幸せなことが続くでしょう
kitto shiawase na ko to ga tsuzuku de syou
讓人感到幸福的事情一定會持續下去對吧
神のエッセイ舞い踴れ
kami no essei mai odore
神明的隨筆文 盡情舞動吧
博學か無知か
hakugaku ka muchi ka
你這是博學還是無知呢
遠くに遠くに 耽美に無様に 芽生えたら
tooku ni tooku ni tanbi ni buzama ni mebae ta ra
往遠方去吧 耽美且難看地 發芽吧
明日にgo give me all give me all さらば人よ
asu ni GO GIVE ME ALL GIVE ME ALL sa ra ba hito yo
往明天go give me all give me all 再見了 人類啊
だってライフは一つだけ
datte raifu wa hitotsu da ke
因為生命僅此唯一啊
故に遠くに遠くに 耽美に無様に 芽生えたら
yue ni tooku ni tooku ni tanbi ni buzama ni mebae ta ra
因此往遠方去吧 耽美且難看地 發芽吧
明日にgo give me all give me all さらば友よ
asu ni GO GIVE ME ALL GIVE ME ALL sa ra ba tomo yo
往明天go give me all give me all 再見了 人類啊
ダイスロールは一度だけ Show Time So Fly
daisu ro-ru wa ichido da ke SHOW TIME SO FLY
擲骰僅僅一次 Show Time So Fly
出た目の數 飽くまで ひれ伏せ 従え
deta me no kazu aku ma de hi re fuse shitagae
骰子的數量 在感到厭煩之前 都跪拜在地吧 順從我吧
発せよいっそ馬鹿どもraider
hasse yo isso baka do mo RAIDER
乾脆就這麼出發吧 笨蛋們 raider
最後はどんな顔してるメイクアップ
saigo wa do n na kao shi te ru meiku appu
你們最後會露出怎麼樣的表情呢 化起妝容吧
発せよいっそ馬鹿どもraider
hasse yo isso baka do mo RAIDER
乾脆就這麼出發吧 笨蛋們 raider
最後はきっと忘卻のプレイバック
saigo wa kitto boukyaku no purei bakku
最後一定會開始忘卻的重播
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。