![](https://i.ytimg.com/vi/E2eIeu8Nluk/hqdefault.jpg)
作詞:アメリカ民謡研究會
作曲:アメリカ民謡研究會
唄:結月ゆかり
中文翻譯:月勳
いつも迷い込む行き止まりがあるように、
i tsu mo mayoi komu iki domari ga a ru yo u ni,
像總是迷路到盡頭一樣、
思えば古い足跡の記憶が通り過ぎるように、
omoe ba furui ashi ato no kioku ga toori sugi ru yo u ni,
回想起舊日足跡的記憶就像是匆匆而過了一樣、
継ぎ接いだ波形が異変を知らせるように、
tsugi haida hakei ga ihen wo shirase ru yo u ni,
東拼西湊的波形就像是要讓我知道異常情況一樣、
惑い問われる無意味の価値。
madoi toware ru muimi no kachi.
被質疑的毫無意義的價值。
繰り返される無意義の歌詞。
kuri kaesare ru muigi no kashi.
不斷重複著得毫無意義的歌詞。
お早う御座います。
ohayou gozai ma su.
早安。
いつも迷い込む行き止まりがあるように、
i tsu mo mayoi komu iki domari ga a ru yo u ni,
像總是迷路到盡頭一樣、
君達は私と同じ時間を繰り返している。
kimi tachi wa watashi to onaji jikan wo kuri kaeshi te i ru.
你們與我一同重複著相同的時間。
思えば古い足跡の記憶が通り過ぎるように、
omoe ba furui ashi ato no kioku ga toori sugi ru yo u ni,
回想起舊日足跡的記憶就像是匆匆而過了一樣、
食べ飽きた想い出を、何度掘り返しても。
tabe aki ta omoide wo, nando houri kaeshi te mo.
即使我好幾次挖掘出、吃膩的回憶。
継ぎ接いだ波形が異変を知らせるように、
tsugi haita hakei ga ihen wo shirase ru yo u ni,
東拼西湊的波形就像是要讓我知道異常情況一樣、
壊れている舌では、涙しか流せないだろうね。
koware te i ru shita de wa, namida shi ka nagase na i da ro u ne.
在壞掉的舌頭上、只能流淚呢。
繰り返される無意義の歌詞。
kuri kaesare ru muigi no kashi.
不斷重複著得毫無意義的歌詞。
何も解らなくて良い。
nani mo wakarana ku te ii.
即使不理解一切也無所謂。
意味が必要か?
imi ga hitsuyou ka?
這是有必要的嗎?
泣きたいだけではないのか。
naki ta i da ke de wa na i no ka.
你不是只想哭泣嗎。
青を思い出したいだけだろ?
ao wo omoi dashi ta i da ke da ro?
你只想回憶起蔚藍對吧?
嫌いだ。
kirai da.
真是討厭。
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。