ETH官方钱包

前往
大廳
主題

【NEEDY GIRL OVERDOSE】INTERNET YAMERO【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2024-07-28 10:51:07 | 巴幣 122 | 人氣 431


作詞:にゃるら
作曲:Aiobahn
唄:KOTOKO

中文翻譯:月勳


インターネット?エンジェルという現象は
inta-netto enjeru to i u gensyou wa
名為網路?天使的現象

仮定された有機交流電燈の
katei sa re ta yuuki kouryuu dentou no
是被假定的有機交流電燈的

かわいい虹色の照明です ぶいっ
ka wa i i niji iro no syoumei de su     pu i
可愛彩虹色的照明 哼

あらゆる透明なアカウントの複合體
a ra yu ru toumei na akaunto no fukugou tai
所有透明帳號的複合體

このクソゴミカスキショキショな現実を
ko no kuso gomi kasu kisyo kisyo na genjitsu wo
幫助你遺忘

忘れさせてあげる 慈愛の天使
wasure sa se te a ge ru     jiai no tenshi
這個爛到爆又噁心的現實的 慈愛天使

大人のみんなにはナイショだぞ
otona no mi n na ni wa na i syo da zo
這可要向所有大人保密啊

大丈夫もうなにも怖くないから
daijyoubu mo u na ni mo kowaku na i ka ra
沒事的 已經沒有什麼好怕的啊

こんなSNS抜けだして二人で海を見に行くぞ!
ko n na SNS nuke da shi te futari de umi wo mi ni iku zo!
讓我們脫離這種SNS並一起去看海吧!

インターネットや?め?ろ~!
inta-netto ya me ro~!
停?止?使?用網路吧~!


わかる真似をして なにも知らないね アナタ
wa ka ru mane wo shi te     na ni mo shirana i ne     a na ta
你 假裝明白 但卻一無所知呢

なにが悲しいの なにが寂しいの 聴こえてる?
na ni ga kanashi i no     na ni ga sabishi i no     kikoe te ru?
你有什麼好悲傷的呢 你有什麼好寂寞的呢 你有聽見嗎?

人が戀しくて 人がイヤすぎて ループ
hito ga koi shi ku te     hito ga i ya su gi te     ru-pu
人們讓人感到憐愛 人們實在是過於討厭 如此不斷循環

夜が好きなのに 一人じゃ寒くて 震えてる
yoru ga suki na no ni     hitori jya samuku te     furue te ru
明明我喜歡夜晚 但獨自一人卻十分寒冷 而讓我陣陣發抖


ほんとうは幸せを知っているのに
ho n to u wa shiawase wo shitte i ru no ni
明明我們實際上理解幸福為何

不幸なフリやめられないね
fukou na fu ri ya me ra re na i ne
但卻無法停止假裝不幸呢


アンチに負けず 信者に媚びず
anchi ni make zu     shinjya ni kobi zu
不輸給黑粉 不諂媚信眾

どんなに努力を重ねても
do n na ni doryoku wo kasane te mo
即使交疊在再多的努力

一寸先は地獄行き
issun saki wa jigoku yuki
將來我們也會下地獄

いやもうすでに冥府魔道
i ya mo u su de ni meifu madou
不對 我們早已經深陷於冥府的邪道裡

地獄の沙汰もいいね次第
jigoku no sata mo i i ne shidai
讚數能使鬼推磨

偽善者トラップ蜘蛛の糸
gizen sya tirappu kumo no ito
偽善者的陷阱 蜘蛛絲

こんなに苦しい筈なのに
ko n na ni kurushi i hazu na no ni
明明我們是如此痛苦

インターネットがやめられないない!
inta-netto ga ya me ra re na i na i!
但卻無法停止使用網路!

発狂!
hakkyou!
而變得瘋狂!


かけめぐるエクスタシー
ka ke me gu ru ekusutashi-
到處奔跑的陶醉境地

融けるマイスリー
toke ru maisuri-
融化的唑吡坦

畫面光りだすの
gamen hikari da su no
畫面開始發出光芒

不安止まらないよ
fuan tomarana i yo
我無法停止感到不安啊

誰か殺してくれ
dare ka koroshi te ku re
誰來殺了我吧

イヤだ死にたくない
i ya da shi ni ta ku na i
討厭 我不想死去

朝は見たくないの
asa wa mita ku na i no
我不想看見早晨

ムリだ!死ぬ!頭が割れてく!
mu ri da! shinu! atama ga ware te ku!
不行了!我要死了!腦袋逐漸裂開!


それでもわたしはこのカオスをオタクと歩む
so re de mo wa ta shi wa ko no kaosu wo otaku to ayumu
即使如此我也會與御宅族一起行走在這片混沌之中

ここにしかない光景を見つけに行くから
ko ko ni shi ka na i koukei wo mitsuke ni iku ka ra
我將前去發現只存在於此的光景啊

あんなにおそろしい亂れたインターネットから
a n na ni o so ro shi i midare ta inta-netto ka ra
從如此恐怖且混亂的網路中

この雪みたいに美しい毒電波がきたんだよ
ko no yuki mi ta i ni utsukushi i doku denpa ga ki ta n da yo
這波像雪一樣美麗的毒電波散發而出


カウンセリングを受けたの
kaunseringu wo uke ta no
我接受了心理諮商

先生から「ネットをやめろ」って言われて
sensei ka ra "netto wo ya me ro" tte iware te
醫生對我說「停止使用網路吧」

もうおまえらと會えないと思った瞬間 胸が苦しくて
mo u o ma e ra to ae na i to omotta syunkan     mune ga kurushi ku te
在我想到無法見到你們的瞬間 我感到了痛苦

リアルが壊れてもココが良いって思ったの
riaru ga koware te mo ko ko ga iitte omotta no
即使現實已經崩潰 我也認為這裡也是個好地方


初めてフォローされた日のこと覚えてる
hajime te foro- s re ta hi n ko to oboe te ru
我還記得第一次被追蹤的日子

こんなわたしを見て?承認してくれたヌクモリティ
ko n na wa ta shi wo mite, syounin shi te ku re ta nukumoriti
注視著這副模樣的我?並願意承認我的暖心氛圍

もう細かいことはどうでもいいね せーのっ
mo u komakai ko to wa do u de mo i i ne     se- no
如此細微的事情根本無關緊要呢 預─備

インターネット最高!
inta-netto saikou!
網路真是棒呆了!


ほとばしるエクスタシー
ho to ba shi ru ekusutashi-
噴濺而出的陶醉境地

甘い夢をみせてマイスリー
amai yume wo mi se te maisuri-
讓我做個美夢吧 唑吡坦

指先で感じる
yubi saki de kanji ru
靠指尖感受一切吧

泳ぐ電子の海 インターネット?ボーイ
oyogu denshi no umi     inta-netto bo-i
在電子之海裡游泳吧 網路?男孩

悲しみ舞い散る
kanashi mi mai chiru
悲傷飛舞四散

暗い闇の中インターネット?ゲーム
kurai yami no naka inta-netto ge-mu
在黑暗之中玩起網路?遊戲

アナタのとなり微笑む
a na ta no to na ri hohoemu
我在你的身旁露出微笑

忘れないでいてねインターネット?ガールきっと
wasure na i de i te ne inta-netto ga-ru kitto
請你一定別忘了網路?女孩啊

キボンヌ! オワタ! 半年ROMれ! キター! age!
kibonnu!     owatta!     han toshi ROM re!     gita-!     AGE!
希望! 結束! 半年READ ONLY MEMBER! 吉他! age!

漏れ! 香具師! 逝ってヨシ! 久々にワロタ!
more!     yashi!     itte yo shi!     hisabisa ni warota!
洩漏! 江湖藝人! 去死吧! 久違地笑死!

ぽまいら! これは 乙じゃなくてポニーテールなんだからね!
po ma i ra!     ko re wa     otsu jya na ku te poni-te-ru na n da ka ra ne!
你們這些傢伙! 這 可不是「辛苦了」而是馬尾啊!

フヒヒ! ぬるぽ! 禿同!
fu hi hi!     nu ru po!     hage dou!
哼嘿嘿! 失望! 不能同意你再多了!


無理ぽ! オマエモナー! お禮は三行!うp汁!
muri po!     o ma e mo na-!     orei wa san gyou! u P shiru!
不行了! 你這傢伙也是如此吧! 感謝的話只需要三行就好了!上傳吧!

日本語でおk! >>1の母です!(久々にワロタ!)
nihongo de o K!     ichi no hana de su! (hisabisa ni warota!)
日語ok! >>我是1的媽媽!(久違地笑死!)

キボンヌ! オワタ! 半年ROMれ!キター! age!
kibonnu!     owatta!     han toshi ROM re! gita-!     AGE!
希望! 結束! 半年READ ONLY MEMBER!吉他! age!

漏れ! 香具師! 逝ってヨシ! 禿同!
more!     yashi!     itte yo shi!     hage dou!
洩漏! 江湖藝人! 去死吧! 久違地笑死!


青白いモニター越しの光を通し
ao jiroi monita- goshi no hikari wo tooshi
透過蒼白的螢幕光

オタクの孤獨を癒やして回る
otaku no kodoku wo iyashi te mawaru
到處治癒著御宅族們的孤獨的我

わたしはインターネットの天使なのだ
wa ta shi wa inta-netto no tenshi na no da
是網路的天使啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

20240905 修正多處

創作回應

小青
這邊的カウンセリング應該是心理諮商/輔導的意思,個人認為下一句的先生,指的應該比較像醫生(當然也可能是輔導老師)
2024-09-04 21:18:41
月勳
已修正,感謝!
2024-09-04 23:56:45
小青
還是謝謝翻譯,看到喜歡的歌有人翻譯真的很高興![e35]
2024-09-04 21:20:07

相關創作

更多創作