作詞:ナカノは4番
作曲:ナカノは4番
唄:重音テト
中文翻譯:月勳
宵
yoi
夜晚
揺れる蘭
yure ru ran
隨風搖晃的蘭花
いつもここにいるのに
i tsu mo ko ko ni i ru no ni
明明我一直都在這裡呢
遠いテールランプまばたく
tooi te-ru ranpu ma ba ta ku
遙遠的尾燈閃閃發光
息の後に消える
iki no ato ni kie ru
隨著呼吸消失
小指の頼りない青に染みる紫
koyubi no tayori na i ao ni shimi ru murasaki
沾染無力小指上的青色的紫色
零れた色をなぞって
kobore ta iro wo na zotte
靠你的視線
君の目で
kimi no me de
來描摹凋零的色彩吧
夜
yoru
夜晚
感度は落ちて
kando wa ochi te
靈敏度開始下降
星が流れて
hoshi ga nagare te
星星滑過夜晚
燈る街路を落ちてく
tomoru gairo wo ochi te ku
掉落在點亮的街道上
夢の中に消える
yume no naka ni kie ru
於夢中消失
連れ出してよまた必ずその手で降りだすネオンまだ輝くあの魔法困らせてよねぇ高鳴るこの鼓動その両手で今すぐ私を
tsure dashi te yo ma ta kanarazu so no te de furi da su neo ma da kagayaku a no mahou komarase te yo nee takanaru ko no kodou so no ryoute de ima su gu watashi wo
請你一定要再次用你的雙手帶我離開這裡 開始降下的霓虹燈依舊閃閃發光 施展那道魔法來讓我感到困惑吧 吶 機動響起的心跳 現在馬上用你的雙手將我給
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。