作詞:ンバヂ
作曲:ンバヂ
PV:ンバヂ
唄:重音テト
中文翻譯:月勳
好きな惣菜発表ドラゴンが 好きな惣菜を発表します
suki na souzai happyou doragon ga suki na souzai wo happyou shi ma su
發表喜歡的家常菜的龍 要發表喜歡的家常菜
からあげ ハンバーグ とんかつ 肉を甘辛く炒めたやつ
ka ra a ge hanba-gu to n ka tsu niku wo ama karaku itame ta ya tsu
炸雞 漢堡排 炸豬排 甜辣炒肉片
正式名稱がわからない惣菜も 好き 好き 大好き
seishiki meisyou ga wa ka ra na i souzai mo suki suki daisuki
我也喜歡 喜歡 最喜歡 有著未知正式名稱的家常菜
好きな惣菜発表ドラゴンが 好きな惣菜を発表します
suki na souzai happyou doragon ga suki na souzai wo happyou shi ma su
發表喜歡的家常菜的龍 要發表喜歡的家常菜
おひたし アジフライ とんかつ 甘酢の餡がかかってるやつ
o hi ta shi ajifurai to n ka tsu amasu no an ga ka katte ru ya tsu
燙青菜 酥炸竹莢魚 炸豬排 淋上糖醋醬的那道菜
正式名稱がわからない惣菜も 好き 好き 大好き
seishiki meisyou ga wa ka ra na i souzai mo suki suki daisuki
我也喜歡 喜歡 最喜歡 有著未知正式名稱的家常菜
好きな惣菜発表ドラゴンが 好きな惣菜を発表します
suki na souzai happyou doragon ga suki na souzai wo happyou shi ma su
發表喜歡的家常菜的龍 要發表喜歡的家常菜
エビチリ メンチカツ 肉じゃが ごぼうとにんじん炒めたやつ
ebi chiri menchi katsu niku jya ga go bo u to ni n ji n itame ta ya tsu
乾燒明蝦 炸肉餅 日式馬鈴薯燉肉 炒牛蒡與紅蘿蔔的那道菜
きんぴらごぼうかな それってきんぴらごぼうだね きんぴら大好き
ki n pi ra go bo u ka na so rette ki n pi ra go bo u da ne ki n pi ra daisuki
那道菜是不是叫金平呢 那道菜叫做金平呢 我最喜歡金平了
好きな惣菜がまた出てきたその時は 発表したい
suki na souzai ga ma ta dete ki ta so no toki wa happyou shi ta i
當我喜歡的家常菜再次出現時 我便想進行發表
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝?(???;)?=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。